-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

A Dimarts 11 Juny 2002 08:14, Jordi Mas va escriure:
> Antoni,
>
> >   Gr�cies per mantenir-lo, un treball �s un treball i aix� s'ha de
> > respectar. Quan empprava el terme alliberar parlava en el m�s ample
> > sentit de la parula. Vejam si els usuaris ens movem per tindre quelcom
> > que es pugui emprar lliurement.
> >   S� del cert que aquest no �s el m�tode m�s correcte per a fer un recull
> > i que s'usi al m�n GNU i aix� ho exposo. Si desitgeu parlar-ne d'acord i
> > sin� aqu� quedar� palesa la vostra manera de fer.
>
> El Recull est� alliberat en forma que pensem respecta els principis del
> software lliure tal com estan definits a gnu.org, i tamb� pensem que
> respecta les Debian Free Software Guidelines i per la qualcosa es pot
> emprar lliurement.
> Qualsevol pot fer-ne el �s que vulgui, fer-ne treballs derivats, i
> distribuir-los.
>
> A partir d'aqu�, cadasc� �s lliure de fer el que vulgui, si voleu comen�ar
> el vostre recull espec�fic per a Debian o per qualsevol altre objectiu sou
> molt lliures, la nostra feina est� aqu� per qui la vulgui fer servir.
>
> Atentament,

  El problema al meu entendre i si n'hi ha cap es que crec que un recull 
hauria d'estar obert a la modificaci� per part dels seus usuaris. O siga que 
si empreu cap terme que no hi estic d'acord el reporto a una llista de correu 
espec�fica per aquest tema i es discuteix. Amen d'altres q�estions com ara el 
del format que el podrien fer m�s exportable a programes d'ajuda a la 
traducci�.

  A Debian, aquell recull sols intenta(va) aplegar els termes espec�fics de 
Debian com ara:

        Bug Tracking System
        sistema de seguiment d'errors (BTS)

        Debian Policy Manual
        Manual de la pol�tica de Debian

segurament i tal com v�rem fer els usuaris que col�laborem en la traducci� de 
Debian veuras la utilitat d'aquest m�tode. Crear una homogene�tat entre les 
traduccions. Penso que ja saps que al final es van acabar important moltes 
"car�ncies" al mateix per� des del primer moment tots aquests mots estan 
oberts a la seva exportaci� a un recull obert.

  Per cert encara no hem aconseguit penjar-lo al web de Debian per q�estions 
de sobrepes en el seu contingut. Vaja que hi ha la necessitat d'una operaci� 
amb urg�ncia i no crec que la bifurcaci� de la teva tasca sigui una opci� a 
tindre en compte.

  Amb respecte i agra�ment

- -- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <[EMAIL PROTECTED]> ## i
col�laborador del projecte Debian en catal�: debian.org/index.ca.htm
Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB mem�ria 599.65 bogomips
Sistema:   - Debian GNU/Linux-2.4.19-pre10_devfs  -  XFree86 4.1.0-17

- -
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE9BgBmGfXdVUGHvegRAsLqAKCCI8Vza4xKcAbv1RJYooqLZkL7SgCeL3Le
TIfClutK7N9N9bS7z6hgjnU=
=OqzR
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Respondre per correu electrònic a