Bon ditardanit!
Com veeu, sembla que po2debconf troba alguns problemes en
convertir els car�cters ela geminada d'UTF-8 (0x13F i 0x140) a �l�� en
ISO-8859-1 i ISO-8859-15. Qu� en fem al respecte? Sembla que ara per
ara no hi ha m�s remei que usar �l�� tamb� en UTF-8... Alg� coneix
alguna forma de remeiar-ho? Jo crec que �s un error que el
funcionament d'�iconv� depenga del locale carregat? N'enviem un
informe?
----- Forwarded message from Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> -----
X-Sieve: CMU Sieve 2.2
X-Resolved-to: [EMAIL PROTECTED]
X-Delivered-to: [EMAIL PROTECTED]
X-Mail-from: [EMAIL PROTECTED]
To: Ivan Vilata i Balaguer <[EMAIL PROTECTED]>,
Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Bug#223024: po-debconf: po2debconf spits up all over my ca.po
file, blames iconv
From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier)
On Sat, Dec 06, 2003 at 01:27:04PM +0100, Ivan Vilata i Balaguer wrote:
> On Fri, Dec 05, 2003 at 11:07:22PM +0100, Denis Barbier wrote:
> > [...]
> > debian/po/ca.po is UTF-8 encoded. po2debconf tries to convert it to
> > iso-8859-15, but fails because l.48 contains a character Unicode 0x140:
> > LATIN SMALL LETTER L WITH MIDDLE DOT
> > which does not appear in iso-8859-15.
> > [...]
>
> In fact, I think the right thing would be that iconv translated
> automatically the 0x140 Unicode character into iso-8859-{1,15} �l��
> when recoding. The same would go for 0x13F, which is the capital
> letter, into �L��. This patch looks like a temporary hack to
> circumvent iconv's limitation. Should a bug be filed against iconv?
>
> (Unicode characters 0x13F and 0x140 are both _valid_ Catalan
> characters, and the right ones for the letters they represent, IMO.)
Thanks for your explanations.
po2debconf does not run iconv with adding //TRANSLIT to encoding
output, which is why no transliteration is performed.
The reason is that
[EMAIL PROTECTED] iconv -f utf-8 -t iso-8859-15//TRANSLIT ca.po
does recode 0x140 into �l��, but
LANG=C iconv -f utf-8 -t iso-8859-15//TRANSLIT ca.po
replaces it by a question mark, which is very bad.
So transliteration only works when the right locale is installed.
After sarge, templates will be UTF-8 encoded, so this problem
won't exist anymore. for sarge, I suggest that you do not use
Unicode characters 0x13F and 0x140. Could you discuss this
issue on debian-l10n-catalan?
Denis
----- End forwarded message -----
--
Ivan Vilata i Balaguer @ FIGHT AGAINST SOFTWARE PATENTS! @
http://www.selidor.net/ @ http://EuropeSwPatentFree.hispalinux.es/ @
pgp25ScHiYNgo.pgp
Description: PGP signature

