Fitxer: lm-sensors_2.8.6-7_templates.pot Versi�: 0.1 Estat Total: 15 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial 12/5/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents: -- Fuzzy -- Untranslated
# lm-sensors (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lm-sensors_2.8.6-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 19:46GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:3 msgid "" "It appears that your kernel is not compiled with sensors support and that " "you don't have sensors modules installed. As a result, libsensors3 will not " "be functional on your system." msgstr "" "Aparentment el vostre nucli no està compilat amb el suport pel sensors i no " "teniu el mòdul instal·lat. El libsensors3 no funcionarà al sistema." #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:3 msgid "" "If you want to enable it, you can:\n" " - Install the i2c-2.4-xx-x-xxx and lm-sensors-2.4-xx-x-xxx packages\n" " corresponding to your kernel if you are using a prebuilt kernel;\n" " - Patch your kernel using the packages kernel-patch-2.4-i2c and\n" " kernel-patch-2.4-lm-sensors;\n" " - Build the modules yourself using i2c-source and lm-sensors-source." msgstr "" "Si ho voleu habilitar podeu:\n" " - Si utilitzeu un nucli preconstruït, instal·lar els paquets i2c-2.4-xx-x-" "xxx\n" " i lm-sensors-2.4-xx-x-xxx corresponent a la vostra versió del nucli;\n" " - Aplicar un pedaç al vostre nucli utilitzant els paquets kernel-patch-2.4-" "i2c i\n" " kenel-patch-2.4-lm-sensors;\n" " - Construir els mòduls manualment utilitzant els paquets i2c-source i lm-" "sensors-source.\n" #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:17 msgid "libsensors3 not functional" msgstr "el libsensors3 no funciona" #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:17 msgid "" "It appears that your kernel is not compiled with sensors support. As a " "result, libsensors3 will not be functional on your system." msgstr "" "Aparentment el vostre nucli no està compilat amb el suport pel sensors. El " "libsensors3 no funcionarà al sistema." #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:17 msgid "" "If you want to enable it, have a look at \"I2C Hardware Sensors Chip support" "\" in your kernel configuration." msgstr "" "Si ho voleu habilitar vegeu l'opció \"I2C Hardware Sensors Chip support\" de " "la configuració del nucli." #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:26 msgid "libsensors3 needs kernel >= 2.6.5" msgstr "el libsensors3 necessita una versió del nucli >= 2.6.5" #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:26 msgid "" "The /sys interface changed in kernel version 2.6.5 and libsensors version " "2.8.6. This version of libsensors3 doesn't support kernels older than " "version 2.6.5 anymore." msgstr "" "La interfície /sys ha canviat en les version 2.6.5 del nucli i 2.8.6 del " "libsensors. Aquesta versió del libsensors3 no suporta nuclis anteriors a la " "versió 2.6.5." #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:26 msgid "" "It appears that your are running a kernel older than version 2.6.5. As a " "result libsensors3 will not be functional on your system." msgstr "" "Aparentment esteu executant una versió del nucli anterior a la 2.6.5. El " "libsensors3 no funcionarà al vostre sistema." #. Type: note #. Description #: ../libsensors3.templates:26 msgid "(Note that libsensors3 is still compatible with 2.4 kernels)." msgstr "(Recordeu que el libsensors3 encara és compatible amb els nuclis 2.4)." #. Type: note #. Description #: ../lm-sensors.templates:3 msgid "Comparison of negatives have changed" msgstr "S'ha modificat la comparació de negatius" #. Type: note #. Description #: ../lm-sensors.templates:3 msgid "" "Starting with version 2.6.3, the comparison of negative voltages have " "changed to be mathematicaly correct." msgstr "" "Des de la versió 2.6.3, la comparació de tensions negatives s'ha modificat " "per ser matemàticament correcta." #. Type: note #. Description #: ../lm-sensors.templates:3 msgid "" "For example the following lines in /etc/sensors.conf\n" "\tset in5_max -12 * 1.05\n" "set in5_min -12 * 0.95 should be changed into\n" "\tset in5_min -12 * 1.05\n" "\tset in5_max -12 * 0.95" msgstr "" "Per exemple, les línies del fitxer /etc/sensors.conf\n" "\tset in5_max -12 * 1.05\n" "definides in5_min -12 * 0.95 haurien de ser\n" "\tset in5_min -12 * 1.05\n" "\tset in5_max -12 * 0.95" #. Type: note #. Description #: ../lm-sensors.templates:3 msgid "Please update your sensors.conf if need." msgstr "Si és necessari actualitzeu el fitxer sensors.conf."

