Jo li he donat una ullada però a mi m'ha semblat correcte. Ara, sóc un profà absolut en la matèria :)
Per cert, quin programa feu servir per traduir els po's? a Kde es fa servir molt el Qt-linguist, però vosaltres feu servir algun d'específic? o tireu de Vim / Gedit / similar? On 24 de oct de 2010, a les 11:52 +0200, Jordi Mallach wrote: > Si algú vol corregir aquest fitxer, estaria molt bé, perquè té molta > visibilitat (ho veiem en les actualitzacions a squeeze i moltes vegades en > actualitzar el nucli de l'ordinador). > > Jo li vaig pegar 2 ullades extra, però una 2a persona és sempre millor. > > Jordi > -- > Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ > [email protected] [email protected] http://www.sindominio.net/ > GnuPG public key information available at http://oskuro.net/ > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] > Archive: http://lists.debian.org/[email protected] -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/20101024100814.ga7...@chryse-64

