Le Wed, Feb 10, 2010 at 11:03:17PM +0900, Charles Plessy a écrit : > Bonjour à tous, > > La page wml://devel/debian-med/index.wml est périmée depuis longtemps, et je > propose de me charger de sa traduction et des suivantes. Je m'occupe déjà de > quelques autres pages dans ce répertoire.
Rebonjour, j'ai poussé la mise à jour sur www.debian.org et donc adopté la page. J'ai un peu de mal à traduire « Debian Pure Blend »… D'un côté on peut garder la référence aux whiskies et traduire en « Blend pur Debian », mais il y a d'autres solutions comme « assemblage pur Debian » ou « mélange pur Debian », qui sonnent moins franglais, mais qui exposent plus le lecteur au caractère paradoxal de l'appellation, car un « Blend » Debian n'utilise que des paquets officiels, donc il n'y a en fait pas vraiment de mélange. Qu'en pensez-vous ? -- Charles Plessy Debian Med packaging team, http://www.debian.org/devel/debian-med Tsurumi, Kanagawa, Japan -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100222144428.gb27...@kunpuu.plessy.org