Hi Francesco,
All correct, except :
s/Transféré/Transférés/
and
s/Corrigé/Corrigés/

Have a good night,
   Jean-Baka
On Sep 21, 2014 5:58 PM, "Francesco Poli" <invernom...@paranoici.org> wrote:

> On Fri, 19 Sep 2014 19:47:53 +0200 Francesco Poli wrote:
>
> [...]
> > I propose the following translations:
> >
> >
> > #. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of
> bugs
> > #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
> > msgid "Outstanding"
> > msgstr "En attente de traitement"
> >
> > #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
> > msgid "Forwarded"
> > msgstr "Transféré"
> >
> > #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
> > msgid "Pending Upload"
> > msgstr "En attente de téléchargement (upload)"
> >
> > #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
> > msgid "Fixed in NMU"
> > msgstr "Corrigé dans un NMU"
> >
> > #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
> > msgid "From other Branch"
> > msgstr "D'une autre Branche"
> >
> > #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
> > msgid "Resolved in some Version"
> > msgstr "Résolus dans une version donnée"
> >
> >
> > If any of them is not suitable for a plural quantity of bugs, please
> > fix it!
>
> Dear Jean-Baka,
> could you confirm that the above quoted proposed translations are
> suitable when referring to a plural quantity of bugs, please?
>
> If not, could you fix them, please?
>
> Thanks for your time!
>
>
> --
>  http://www.inventati.org/frx/
>  fsck is a four letter word...
> ..................................................... Francesco Poli .
>  GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE
>

Répondre à