Hallo Chris, On Mon, Feb 19, 2018 at 06:53:51PM +0100, Chris Leick wrote: > >msgid "" > >"siginfo_t {\n" > >" int si_signo; /* Signal number */\n" > >" int si_errno; /* An errno value */\n" > >" int si_code; /* Signal code */\n" > >" int si_trapno; /* Trap number that caused\n" > >" hardware-generated signal\n" > >" (unused on most architectures) */\n" > >" pid_t si_pid; /* Sending process ID */\n" > >" uid_t si_uid; /* Real user ID of sending process */\n" > >" int si_status; /* Exit value or signal */\n" > >" clock_t si_utime; /* User time consumed */\n" > >" clock_t si_stime; /* System time consumed */\n" > >" sigval_t si_value; /* Signal value */\n" > >" int si_int; /* POSIX.1b signal */\n" > >" void *si_ptr; /* POSIX.1b signal */\n" > >" int si_overrun; /* Timer overrun count;\n" > >" POSIX.1b timers */\n" > >" int si_timerid; /* Timer ID; POSIX.1b timers */\n" > >" void *si_addr; /* Memory location which caused fault */\n" > >" long si_band; /* Band event (was I<int> in\n" > >" glibc 2.3.2 and earlier) */\n" > >" int si_fd; /* File descriptor */\n" > >" short si_addr_lsb; /* Least significant bit of address\n" > >" (since Linux 2.6.32) */\n" > >" void *si_lower; /* Lower bound when address violation\n" > >" occurred (since Linux 3.19) */\n" > >" void *si_upper; /* Upper bound when address violation\n" > >" occurred (since Linux 3.19) */\n" > >" int si_pkey; /* Protection key on PTE that caused\n" > >" fault (since Linux 4.6) */\n" > >" void *si_call_addr; /* Address of system call instruction\n" > >" (since Linux 3.5) */\n" > >" int si_syscall; /* Number of attempted system call\n" > >" (since Linux 3.5) */\n" > >" unsigned int si_arch; /* Architecture of attempted system call\n" > >" (since Linux 3.5) */\n" > >"}\n" > >msgstr "" > > Absichtlich nicht übersetzt?Auch weiter unten.
Ja, ich habe alles übersetzt, was ich übersetzen konnte. Zeichenketten wie diese enthalten Begriffe/Formulierungen, die ich nicht guten Gewissens übersetzen konnte. Hier z.B. »Trap« > >#. type: Plain text > >msgid "" > >"Signals sent with B<kill>(2) and B<sigqueue>(3) fill in I<si_pid> and " > >"I<si_uid>. In addition, signals sent with B<sigqueue>(3) fill in > >I<si_int> " > >"and I<si_ptr> with the values specified by the sender of the signal; see > >" > >"B<sigqueue>(3) for more details." > >msgstr "" > >"Signale, die mit B<kill>(2) und B<sigqueue>(3) gesandt werden, füllen " > >"I<si_pid> und I<si_uid> aus. Zusätzlich füllen Signale, die mit " > >"B<sigqueue>(3) gesandt werden, I<si_int> und I<si_ptr> mit dem vom Sender > >" > >"angegebenen Werte aus. Siehe B<sigqueue>(3) für weitere Details." > > s/Werte/Wert/ s/dem/den/ und s/Werte/Werten/ Die nicht kommentierten Anmerkungen habe ich übernommen. Vielen Dank. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/