Moin, ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit Systemd-Bezug vorgenommen.
Diese Seite hat 303 Zeichenketten, dieser Teil 50 (kurze). Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Boot a minimal Arch Linux distribution in a container>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Starten einer minimalen Arch-Linux-Distribution in " "einem Container>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# pacstrap -c ~/arch-tree/ base\n" "# systemd-nspawn -bD ~/arch-tree/\n" msgstr "" "# pacstrap -c ~/arch-tree/ base\n" "# systemd-nspawn -bD ~/arch-tree/\n" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "This installs a minimal Arch Linux distribution into the directory ~/arch-" "tree/ and then boots an OS in a namespace container in it\\&." msgstr "" "Dies installiert eine minimale Arch-Linux-Distribution in das Verzeichnis ~/" "arch-tree/ und startet dann ein Betriebssystem ein einem Namensraum-" "Container darin\\&." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<Example\\ \\&5.\\ \\&Install the OpenSUSE Tumbleweed rolling distribution>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&Installion der OpenSUSE-Tumbleweed-Rolling-" "Distribution>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# zypper --root=/var/lib/machines/tumbleweed ar -c \\e\n" " https://download\\&.opensuse\\&.org/tumbleweed/repo/oss tumbleweed\n" "# zypper --root=/var/lib/machines/tumbleweed refresh\n" "# zypper --root=/var/lib/machines/tumbleweed install --no-recommends \\e\n" " systemd shadow zypper openSUSE-release vim\n" "# systemd-nspawn -M tumbleweed passwd root\n" "# systemd-nspawn -M tumbleweed -b\n" msgstr "" "# zypper --root=/var/lib/machines/tumbleweed ar -c \\e\n" " https://download\\&.opensuse\\&.org/tumbleweed/repo/oss tumbleweed\n" "# zypper --root=/var/lib/machines/tumbleweed refresh\n" "# zypper --root=/var/lib/machines/tumbleweed install --no-recommends \\e\n" " systemd shadow zypper openSUSE-release vim\n" "# systemd-nspawn -M tumbleweed passwd root\n" "# systemd-nspawn -M tumbleweed -b\n" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<Example\\ \\&6.\\ \\&Boot into an ephemeral snapshot of the host system>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&Starten eines flüchtigen Schnappschusses des Systems>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "# systemd-nspawn -D / -xb\n" msgstr "# systemd-nspawn -D / -xb\n" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "This runs a copy of the host system in a snapshot which is removed " "immediately when the container exits\\&. All file system changes made during " "runtime will be lost on shutdown, hence\\&." msgstr "" "Dies führt eine Kopie des Systems in einem Schnappschuss aus, der wieder " "sofort entfernt wird, wenn sich der Container beendet\\&. Alle zur Laufzeit " "erfolgten Dateiänderungen gehen daher beim Herunterfahren verloren\\&." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<Example\\ \\&7.\\ \\&Run a container with SELinux sandbox security " "contexts>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&7.\\ \\&Ausführen eines Containers mit SELinux-Sandbox-" "Sicherheitskontext>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# chcon system_u:object_r:svirt_sandbox_file_t:s0:c0,c1 -R /srv/container\n" "# systemd-nspawn -L system_u:object_r:svirt_sandbox_file_t:s0:c0,c1 \\e\n" " -Z system_u:system_r:svirt_lxc_net_t:s0:c0,c1 -D /srv/container /bin/sh\n" msgstr "" "# chcon system_u:object_r:svirt_sandbox_file_t:s0:c0,c1 -R /srv/container\n" "# systemd-nspawn -L system_u:object_r:svirt_sandbox_file_t:s0:c0,c1 \\e\n" " -Z system_u:system_r:svirt_lxc_net_t:s0:c0,c1 -D /srv/container /bin/sh\n" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron #, fuzzy msgid "B<Example\\ \\&8.\\ \\&Run a container with an OSTree deployment>" msgstr "B<Beispiel\\ \\&8.\\ \\&Ausführen eines Containers mit einer OSTree-…>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# systemd-nspawn -b -i ~/image\\&.raw \\e\n" " --pivot-root=/ostree/deploy/$OS/deploy/$CHECKSUM:/sysroot \\e\n" " --bind=+/sysroot/ostree/deploy/$OS/var:/var\n" msgstr "" "# systemd-nspawn -b -i ~/image\\&.raw \\e\n" " --pivot-root=/ostree/deploy/$OS/deploy/$CHECKSUM:/sysroot \\e\n" " --bind=+/sysroot/ostree/deploy/$OS/var:/var\n" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "The exit code of the program executed in the container is returned\\&." msgstr "" "Es wird der Exit-Code des im Container ausgeführten Programms zurückgeliefert" "\\&." #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<systemd>(1), B<systemd.nspawn>(5), B<chroot>(1), B<dnf>(8), " "B<debootstrap>(8), B<pacman>(8), B<zypper>(8), B<systemd.slice>(5), " "B<machinectl>(1), B<btrfs>(8)" msgstr "" "B<systemd>(1), B<systemd.nspawn>(5), B<chroot>(1), B<dnf>(8), " "B<debootstrap>(8), B<pacman>(8), B<zypper>(8), B<systemd.slice>(5), " "B<machinectl>(1), B<btrfs>(8)" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Container Interface" msgstr "Container-Schnittstelle" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE" msgstr "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Discoverable Partitions Specification" msgstr "Spezifikation für auffindbare Partitionen" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://systemd.io/DISCOVERABLE_PARTITIONS" msgstr "\\%https://systemd.io/DISCOVERABLE_PARTITIONS" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "OCI Runtime Specification" msgstr "OCI-Laufzeit-Spezifikation" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md" msgstr "\\%https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 4." msgstr " 4." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "OSTree" msgstr "OSTree" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://ostree.readthedocs.io/en/latest/" msgstr "\\%https://ostree.readthedocs.io/en/latest/" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 5." msgstr " 5." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "overlayfs.txt" msgstr "overlayfs.txt" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://www.kernel.org/doc/Documentation/filesystems/overlayfs.txt" msgstr "\\%https://www.kernel.org/doc/Documentation/filesystems/overlayfs.txt" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 6." msgstr " 6." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://getfedora.org" msgstr "\\%https://getfedora.org" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 7." msgstr " 7." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://www.debian.org" msgstr "\\%https://www.debian.org" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 8." msgstr " 8." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://www.ubuntu.com" msgstr "\\%https://www.ubuntu.com" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 9." msgstr " 9." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Tanglu" msgstr "Tanglu" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://www.tanglu.org" msgstr "\\%https://www.tanglu.org" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10." msgstr "10." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://www.archlinux.org" msgstr "\\%https://www.archlinux.org" #. type: IP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "11." msgstr "11." #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "OpenSUSE Tumbleweed" msgstr "OpenSUSE Tumbleweed" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "\\%https://software.opensuse.org/distributions/tumbleweed" msgstr "\\%https://software.opensuse.org/distributions/tumbleweed"
signature.asc
Description: PGP signature