Am Donnerstag, dem 07.05.2026 um 19:12 +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin,
> anbei die Debconf-Vorlage für datum-gateway, es sind 40
> Zeichenketten, mit der üblichen Bitte um konstruktive Kritik.
> 
> Mit diesen Bitcoin-Konzepten tue ich mich etwas schwer; gerne 
> auch Korrekturvorschläge fürs Original, ich werde auch SMITH den
> Autoren ans Herz legen.
> 
> Vielen Dank und Grüße
> 
>            Helge

Hallo Helge,

#. Type: string
#. Description
#: ../datum-gateway.templates:1001
msgid ""
"By default, this Bitcoin address is overridden by the usernames of
miners,  "
"meaning it is used solely as a fallback in the event of a pool
disconnection."
msgstr ""
"Standardmäßig wird diese Bitcoin-Adresse durch die Benutzernamen von
Minern "
"außerkraftgesetzt. Das bedeutet, dass sie lediglich als Rückfalloption
"
"verwandt wird, wenn die Verbindung zum Pool unterbrochen wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../datum-gateway.templates:15001
msgid ""
"This tag will be added in the coinbase transaction, it can be
anything. The "
"primary tag will be overridden by the pool if mining in pooled mode."
msgstr ""
"Diese Markierung wird in der münzbasierten Transaktion hinzugefügt,
sie kann "
"alles sein. Die primäre Markierung wird vom Pool außer Kraft gesetzt
werden, "       
"falls Mining im Pool-Modus erfolgt

einheitliche Schreibweise: außerkraftgesetzt <> außer Kraft gesetzt

#. Type: string
#. Description
#: ../datum-gateway.templates:1001
msgid "The Bitcoin address used for mining:"
msgstr "Die zum Minen verwandte Bitcon-Adresse:"

s/Bitcon/Bitcoin/

#. Type: boolean
#. Description
#: ../datum-gateway.templates:3001
msgid "This is particularly useful for system that doesn't use
systemd."
msgstr "Dies ist insbesondere für Systeme nützlich, die kein Systemd
verwenden."

FIX fürs Original: s/system/systems/ oder in der Übersetzung anpassen

#. Type: string
#. Description
#: ../datum-gateway.templates:15001
msgid "The primary tag used in the coinbase transaction:"
msgstr ""
"Die primäre Makrierung, die in münzbasierten Transaktionen verwandt
wird:"

s/Makrierung/Markierung/

#. Type: string
#. Description
#: ../datum-gateway.templates:5001
msgid "The secondary tag used in the coinbase transaction:"
msgstr ""
"Das sekundaäre Merkmal („Tag“), das in münzbasierten Transkationen
verwandt "
"wird:"

s/Transkationen /Transaktionen /
s/sekundaäre/sekundäre/

Zu "coinbase transaction" sagt Wikipedia "Die Coinbase (engl.,
wörtlich: „Münzbasis“), auch Coinbase-Transaktion, ist die erste
Transaktion, die in einen Block einer Blockchain geschrieben wird."
(https://de.wikipedia.org/wiki/Coinbase)

#. Type: boolean
#. Description 
#: ../datum-gateway.templates:18001
msgid "Pass workers to pool?"
msgstr "Arbeiter an den Pool übergeben?"

s/Arbeiter/Arbeitseinheiten/ ich  kenne mich mit Bitcoin auch nicht
aus, meine aber, die "worker" würden so übersetzt (Leo.org ist nicht
erreichbar; Wikipedia (de/eng) kennt "worker" nicht).

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Antwort per Email an