Moin Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-24 06:23+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # #-#-#-#-# archlinux: SSL_get_default_timeout.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #. #-#-#-#-# archlinux: SSL_get_default_timeout.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Required to disable full justification in groff 1.23.0. #. ======================================================================== #. type: IX #. #-#-#-#-# debian-trixie: SSL_get_default_timeout.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ======================================================================== #. type: IX #. #-#-#-#-# debian-unstable: SSL_get_default_timeout.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Title" # #. Required to disable full justification in groff 1.23.0. #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "SSL_GET_DEFAULT_TIMEOUT 3ssl" msgstr "SSL_GET_DEFAULT_TIMEOUT 3ssl" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SSL_GET_DEFAULT_TIMEOUT" msgstr "SSL_GET_DEFAULT_TIMEOUT" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "2026-04-07" msgstr "7. April 2026" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "3.6.2" msgstr "3.6.2" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "SSL_get_default_timeout - get default session timeout value" msgstr "" "SSL_get_default_timeout - Ermittelt den Standard-Sitzungs-" "Zeitüberschreitungswert" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "Header" msgstr "Header" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "" "\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n" "\\&\n" "\\& long SSL_get_default_timeout(const SSL *ssl);\n" msgstr "" "\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n" "\\&\n" "\\& long SSL_get_default_timeout(const SSL *ssl);\n" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME \\&B<SSL_get_default_timeout()> → \\&B<SSL_get_default_timeout>() # FIXME B<ssl> → I<ssl> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<SSL_get_default_timeout()> returns the default timeout value assigned " "to SSL_SESSION objects negotiated for the protocol valid for B<ssl>." msgstr "" "\\&B<SSL_get_default_timeout>() liefert den Standard-Zeitüberschreitungswert " "zurück, der B<SSL_SESSION>-Objekten zugewiesen wurde, die für das Protokoll " "verhandelt wurden, das für I<ssl> gültig ist." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "Whenever a new session is negotiated, it is assigned a timeout value, after " "which it will not be accepted for session reuse. If the timeout value was " "not explicitly set using \\&B<SSL_CTX_set_timeout>\\|(3), the hardcoded " "default timeout for the protocol will be used." msgstr "" "Immer wenn eine neue Sitzung ausgehandelt wird, wird ihr ein " "Zeitüberschreitungswert zugewiesen, nachdem keine erneute Verwendung der " "Sitzung mehr möglich ist. Falls der Zeitüberschreitungswert nicht explizit " "mittels \\&B<SSL_CTX_set_timeout>\\|(3) gesetzt wurde, wird eine " "festkodierte Standardzeitüberschreitung für das Protokoll verwandt." # FIXME \\&B<SSL_get_default_timeout()> → \\&B<SSL_get_default_timeout>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<SSL_get_default_timeout()> return this hardcoded value, which is 300 " "seconds for all currently supported protocols." msgstr "" "\\&B<SSL_get_default_timeout>() liefert diesen festkodierten Wert zurück, " "der 300 Sekunden für alle derzeit unterstützten Protokolle beträgt." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "RETURN VALUES" msgstr "RÜCKGABEWERTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "See description." msgstr "Lesen Sie die Beschreibung." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<ssl>\\|(7), \\&B<SSL_CTX_set_session_cache_mode>\\|(3), " "\\&B<SSL_SESSION_get_time>\\|(3), \\&B<SSL_CTX_flush_sessions>\\|(3), " "\\&B<SSL_get_default_timeout>\\|(3)" msgstr "" "\\&B<ssl>\\|(7), \\&B<SSL_CTX_set_session_cache_mode>\\|(3), " "\\&B<SSL_SESSION_get_time>\\|(3), \\&B<SSL_CTX_flush_sessions>\\|(3), " "\\&B<SSL_get_default_timeout>\\|(3)" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "Copyright 2001-2016 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved." msgstr "" "Copyright 2001-2016 Die OpenSSL-Projekt-Autoren. Alle Rechte vorbehalten." # FIXME LICENSE → I<LICENSE> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "Licensed under the Apache License 2.0 (the \"License\"). You may not use " "this file except in compliance with the License. You can obtain a copy in " "the file LICENSE in the source distribution or at E<lt>https://" "www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>." msgstr "" "Lizenziert under der Apache License 2.0 (der »Lizenz«). Sie dürfen diese " "Datei nur verwenden, wenn Sie der Lizenz folgen. Sie können eine Kopie der " "Lizenz in der Datei I<LICENSE> in der Quelldistribution finden oder unter " "E<lt>https://www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>." #. ======================================================================== #. type: IX #: debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SSL_GET_DEFAULT_TIMEOUT 3SSL" msgstr "SSL_GET_DEFAULT_TIMEOUT 3SSL" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "2026-01-27" msgstr "27. Januar 2026" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "3.5.5" msgstr "3.5.5"
signature.asc
Description: PGP signature

