Moin Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.

Es sind insgesamt 28 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-25 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# #-#-#-#-#  archlinux: SSL_get_fd.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#
#. #-#-#-#-#  archlinux: SSL_get_fd.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-trixie: SSL_get_fd.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: SSL_get_fd.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SSL_GET_FD 3ssl"
msgstr "SSL_GET_FD 3ssl"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSL_GET_FD"
msgstr "SSL_GET_FD"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2026-04-07"
msgstr "7. April 2026"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "3.6.2"
msgstr "3.6.2"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"SSL_get_fd, SSL_get_rfd, SSL_get_wfd - get file descriptor linked to an SSL "
"object"
msgstr ""
"SSL_get_fd, SSL_get_rfd, SSL_get_wfd - Ermitteln des Dateideskriptors, der "
"mit einem SSL-Objekt verlinkt ist"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"\\& int SSL_get_fd(const SSL *ssl);\n"
"\\& int SSL_get_rfd(const SSL *ssl);\n"
"\\& int SSL_get_wfd(const SSL *ssl);\n"
msgstr ""
"\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"\\& int SSL_get_fd(const SSL *ssl);\n"
"\\& int SSL_get_rfd(const SSL *ssl);\n"
"\\& int SSL_get_wfd(const SSL *ssl);\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME \\&B<SSL_get_fd()> → \\&B<SSL_get_fd>()
# FIXME B<ssl> → I<ssl>
# FIXME \\&B<SSL_get_rfd()> → \\&B<SSL_get_rfd>()
# FIXME B<SSL_get_wfd()> → B<SSL_get_wfd>()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"\\&B<SSL_get_fd()> returns the file descriptor which is linked to B<ssl>.  "
"\\&B<SSL_get_rfd()> and B<SSL_get_wfd()> return the file descriptors for the "
"read or the write channel, which can be different. If the read and the write "
"channel are different, B<SSL_get_fd()> will return the file descriptor of "
"the read channel."
msgstr ""
"\\&B<SSL_get_fd>() liefert den mit I<ssl> verlinkten Dateideskriptor zurück. "
"\\&B<SSL_get_rfd>() und B<SSL_get_wfd>() liefern den Dateideskriptor für den "
"Lese- oder Schreibkanal, der sich unterscheiden kann. Falls sich der Lese- "
"und Schreibkanal unterscheiden, wird B<SSL_get_fd>() den Dateideskriptor des "
"Lesekanals zurückliefern."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "RÜCKGABEWERTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "The following return values can occur:"
msgstr "Die folgenden Rückgabewerte können auftreten:"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-1"
msgstr "-1"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"The operation failed, because the underlying BIO is not of the correct type "
"(suitable for file descriptors)."
msgstr ""
"Die Aktion schlug fehl, da das zugrundeliegende BIO nicht den korrekten Typ "
"hat (geeignet für Dateideskriptoren)."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "E<gt>=0"
msgstr "E<gt>=0"

# FIXME B<ssl> → I<ssl>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "The file descriptor linked to B<ssl>."
msgstr "Der mit I<ssl> verlnkte Dateideskriptor."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "\\&B<SSL_set_fd>\\|(3), B<ssl>\\|(7) , B<bio>\\|(7)"
msgstr "\\&B<SSL_set_fd>\\|(3), B<ssl>\\|(7) , B<bio>\\|(7)"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Copyright 2000-2016 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved."
msgstr ""
"Copyright 2000-2016 Die OpenSSL-Projekt-Autoren. Alle Rechte vorbehalten."

# FIXME LICENSE → I<LICENSE>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"Licensed under the Apache License 2.0 (the \"License\").  You may not use "
"this file except in compliance with the License.  You can obtain a copy in "
"the file LICENSE in the source distribution or at E<lt>https://";
"www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Lizenziert under der Apache License 2.0 (der »Lizenz«). Sie dürfen diese "
"Datei nur verwenden, wenn Sie der Lizenz folgen. Sie können eine Kopie der "
"Lizenz in der Datei I<LICENSE> in der Quelldistribution finden oder unter "
"E<lt>https://www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>."

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSL_GET_FD 3SSL"
msgstr "SSL_GET_FD 3SSL"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "2026-01-27"
msgstr "27. Januar 2026"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "3.5.5"
msgstr "3.5.5"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an