On Wednesday 04 September 2013, at 15:06 +0200, Pierangelo Mancusi wrote:
> Ciao Beatrice,

Ciao!

> siccome sto leggendo tutta la documentazione per gli sviluppatori ho notato
> che manca la traduzione del manuale:
> http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/

il file da tradurre lo trovi in

http://www.debian.org/international/l10n/po4a/pot#developers-reference

(ci arrivi dalla pagina delle traduzioni po4a Debian: 
http://www.debian.org/international/l10n/po4a/it)

> ..potrei farla io, ma come controllo che qualcun altro non la stia già
> facendo ?

da quella pagina risulta non affidata a nessuno. Per andare sul sicuro
dovresti mandare in lista (debian-l10n-italian, in CC in questo
messaggio e a cui sarebbe meglio ti iscrivessi se non lo sei già) con Oggettto

   [ITT] po4a://developers-reference/it.po

dove ITT sta per Intent to Translate (cfr. pseudo-urls:
http://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls)

a quel punto, passato un tempo ragionevole senza nessuno che si faccia
avanti in lista reclamandola, puoi iniziare a tradurre.

> e a chi inoltro la traduzione?

una volta fatta mandi un messaggio con oggetto:

   [RFR]  po4a://developers-reference/it.po

su debian-l10n-italian e in Cc sulla lista tp dei traduttori dei programmi 
liberi italiani a cui ci appoggiamo per le traduzioni.

E aspetti le revisioni. 

Ci vorrà ragionevolmente un po' di tempo perché il file è enorme e
serve a volte più tempo per revisionare che per tradurre.
Eventualmente puoi, a metà lavoro, mandare la prima metà per la
revisione, così hai il doppio vantaggio di avere la prima metà
revisionata in tempi più brevi e di continuare con il lavoro di
traduzione sulla seconda metà, incorporando i suggerimenti generali
eventualmente ottenuti.

Ottenute le revisioni e fatte le correzioni opportune la prassi
vorrebbe che inviassi il file come segnalazione di bug sul BTS.

A seconda del progetto a cui fa capo potrei avere i permessi di
commit, ma ora non posso controllare dal portatile.

Comunque c'è tempo prima che sia pronta e revisionata, eventualmente
allora ricordami di controllare.

Buon lavoro,

Beatrice

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Rispondere a