В письме от четверг, 22 марта 2018 г. 17:21:37 MSK пользователь Lev Lamberov написал: > Скорее всего должно быть так (исходный код не смотрел): > > msgstr "`%s': неизвестный отступ\n"
Верно. > msgstr "комментарий: отсутствует регулярное выражение остановки\n" > > Тут я сомневаюсь. У кого какие варианты? Так же, разве что я бы употребил "останова" вместо "остановки". > "Игнорировать всё\n" "Игнорировать все". > msgstr "Ввести исправление для замены текста в выделенной части:\n" > msgstr "Ввести объяснение; если пусто, использовать отображаемую > подсказку:\n" > msgstr "Изменить строку:\n" Это приглашения к вводу, поэтому, полагаю, следует использовать побудительную форму: "Введите исправление для замены выделенной части текста:\n" "Введите объяснение; оставьте пустым для использования отображаемой подсказки: \n" "Отредактируйте строку:\n" > msgstr "Выйти и сбросить все изменения! Введите `yes' для подтверждения: " Если использовать "yes" здесь, то далее его следует оставить не переведённым. > " -v подробный, добавить больше подробностей\n" Здесь имеется в виду, что количество использованных опций -v определяет уровень подробности вывода. Можно перевести примерно так: " -v подробный; используйте несколько раз для большей детализации\n" > "Если имя выходного файла отсутствует, то будет использовано имя входного " > "файла, \"-\" запись в STDOUT\n" "Если имя выходного файла отсутствует, то будет использовано имя входного " "файла; \"-\" — вывод в STDOUT\n"