El sábado, 4 de marzo de 2006 03:58, David Alexander Contreras Castillo 
escribió:
> Saludos,
>
> Me surgen dudas que quisira comentar para solicitarles ayuda.
>
> En la traducción de frases y palabras:
>
> - The Debian New Maintainer Front Desk = recepcionista del nuevo
>   mantenedor Debian

        Creo que deberíais sustituir «recepcionista» por «recepción». Creo que 
es 
bastante más apropiado. Ah, y hacer un plural en «nuevos mantenedores». ¿Qué 
tal créeis que queda?:

The Debian New Maintainer Front Desk

Recepción de nuevos mantenedores de Debian (que no responsables...).

        Un saludo,


                Ender.
-- 
Mr. Anderson! Welcome back, we missed you.
                -- Agent Smith (Matrix Revolutions).
--
Desarrollador de Debian
Debian developer

Attachment: pgp0Ii6gA4NMQ.pgp
Description: PGP signature

Responder a