El sábado, 4 de marzo de 2006 03:58, David Alexander Contreras Castillo escribió: > Saludos, > > Me surgen dudas que quisira comentar para solicitarles ayuda. > > En la traducción de frases y palabras: > > - The Debian New Maintainer Front Desk = recepcionista del nuevo > mantenedor Debian
Creo que deberíais sustituir «recepcionista» por «recepción». Creo que
es
bastante más apropiado. Ah, y hacer un plural en «nuevos mantenedores». ¿Qué
tal créeis que queda?:
The Debian New Maintainer Front Desk
Recepción de nuevos mantenedores de Debian (que no responsables...).
Un saludo,
Ender.
--
Mr. Anderson! Welcome back, we missed you.
-- Agent Smith (Matrix Revolutions).
--
Desarrollador de Debian
Debian developer
pgp0Ii6gA4NMQ.pgp
Description: PGP signature

