En el correo anterior adjunte otra plantilla que nos es exabgp ja, una disculpa, ahora si va la que tiene que ser. Se cuidan.
-- Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres saber por que lee esto http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# exabgp po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the exabgp package. # # Changes: # - Initial translation # Jonathan Bustillos <[email protected]>, 2012. # # - Updates # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exabgp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-25 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 01:40-0600\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "ExaBGP configuration changes" msgstr "Cambios de configuración de ExaBGP" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" " Starting with ExaBGP 3.0.0, the file /etc/exabgp/exabgp.env is used to " "store the environment variables to configure the ExaBGP daemon.\n" " The variables related to the daemon startup (EXABGP_RUN, DAEMON_OPTS and " "ETC) remain under /etc/default/exabgp.\n" " This package will autogenerate the exabgp.env file based on your previous " "configuration.\n" " If you let DPKG replace /etc/default/exabgp with the package version, the " "new file will be adapted to include your previous settings." msgstr "" " Comenzando con ExaBGP 3.0.0, el fichero /etc/exabgp/exabgp.env se utiliza " "para almacenar las variables de entorno para configurar el demonio de " "ExaBGP.\n" " Las variables relacionadas con el arranque del demonio (EXABGP_RUN, " "DAEMON_OPTS and ETC) permanecen en /etc/default/exabgp.\n" " Este paquete autogenerará el fichero exabgp.env en función de la " "configuración anterior.\n" " Si permite que DPKG remplace /etc/default/exabgp con la versión del " "paquete, el nuevo fichero se adaptará para incluir los ajustes anteriores."

