El dom., 7 jul. 2019 15:07, Laura Arjona Reina <[email protected]>
escribió:

> Hola Javier
>
> El 7/7/19 a las 14:33, Javier Fernandez-Sanguino escribió:
> > Hola Laura,
> >
> >
> > El dom., 7 jul. 2019 14:18, Laura Arjona Reina <[email protected]
> > <mailto:[email protected]>> escribió:
> >
> >     Hola a todos/as
> >     He actualizado esta traducción, que someto a revisión.
> >     Adjunto el fichero que he subido al repositorio y un diff.
> >
> >
> > Una pregunta: ¿son los contenidos los mismos que en el documento del
> > manual del instalador? Si es así, deberíamos poner un comentario en el
> > wml para dirigir a los traductores a hacer primero la actualización del
> > documento y luego copiar/pegar la información en el wml.
> >
> > Cuando tenga un rato lo miro, pero pregunto por si en el wml original
> > (en inglés) decía algo.
> >
>
> El wml original no decía nada sobre esto. No sé si los contenidos son
> los mismos; pero las actualizaciones se hicieron en inglés hace 2 meses,
> hace 1 semana, y hace 4 días.
>
> Si puedes comprobarlo, te lo agradezco.
>


Ok. Lo reviso.

En general, para este tipo de contenidos, sería recomendable poner notas
para los traductores en los wml, porque algo parecido pasa con la nota de
prensa de la publicación. Tiene contenidos siempre de las notas de
publicación y si nadie lo avisa se acaba traduciendo de forma distinta (y
gastando esfuerzo innecesario porque se traduce dos veces lo mismo).

Si el repositorio web utilizara más archivos PO y memorias de traducción
quizás evitaríamos este problema. Mientras tanto hay que informar a los
traductores....


Un saludo

Javier

>

Responder a