Merhaba, Güncel çeviriyi ve önceki ile farkını, yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum.
İyi günler dilerim, Atila KOÇ
fark
Description: Binary data
# Turkish debconf translation of courier # This file is distributed under the same license as the courier package. # Mehmet Türker <[email protected]>, 2004, 2008. # Atila KOà <[email protected]>, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-16 23:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:30+0300\n" "Last-Translator: Atila KOà <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Web-tabanlı yönetim için gerekli dizinler yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier, /etc/courier içindeki birçok yapılandırma dosyasını kullanır. Bu " "dosyalardan bazıları, içerikleri bütünleÅtirilmiÅ ve düzenlenmiÅ tek bir " "yapılandırma dosyası gibi iÅlem görecek alt dizinler ile deÄiÅtirilebilir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "courier-webadmin paketi tarafından saÄlanan web tabanlı yönetim sistemi, " "yapılandırma dosyaları yerine yapılandırma dizinlerini kullanır. EÄer bunu " "onaylarsanız, web tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler, bunların " "yerine kullanılacak dosyalar orada yok ise, yaratılacaklar." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Maildir dizinini tanımlayan dosya yolu:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Courier sunucularının, kullanıcının e-postalarını saklayacaÄı ve eriÅeceÄi " "Maildir dizinine, her kullanıcının ev dizinine göreceli dosya yolunu verin. " "Courier'ın kullandıÄı posta saklama düzenine alıÅık deÄilseniz, maildir(5) " "kılavuz sayfasına baÅvurun." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "EskimiÅ MAILDIR ayarı" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Maildir dizininin adı artık Courier yapılandırma dosyalarındaki MAILDIRPATH " "deÄiÅkeni ile tanınmaktadır. /etc/default/courier dosyasındaki MAILDIR ayarı " "bu nedenle eskimiÅtir ve artık dikkate alınmayacaktır." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL sertifikası gerekli" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "SSL üzerinden POP ve IMAP, imzalanmıŠve geçerli bir X.509 sertifikası " "gerektirir. courier-pop veya courier-imap kurulumu sırasında gerekliyse bir " "öz imzalı (self-signed) X.509 sertifikası üretilecektir." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "X.509 sertifikasının e-posta istemcileri tarafından sorun çıkarmadan kabul " "edilebilmesi için, tanınmıŠbir sertifika otoritesi tarafından imzalanmıŠ" "olması gereklidir. Bu sertifika için ön tanımlı konumlar /etc/courier/" "pop3d.pem ve /etc/courier/imapd.pem dosyalarıdır." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode" msgstr "Maildir dizinlerinin kodlama yöntemi Unicode olarak deÄiÅti" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier " "uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs. This will require a manual " "conversion of existing directories" msgstr "" "Courier, SqWebmail 6.0, Courier MTA 1.0 ve Courier-IMAP 5.0 sürümünden beri, " "Maildir içindeki dizin isimlerini kodlamak için UTF-8 kullanır. Bu varolan " "dizinlerin elle dönüÅtürülmesini gerektirecektir." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "Updating from pre-unicode versions involves:\n" " + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n" " + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n" " list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n" " + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n" " if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n" " updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n" " maildir folders, to reference the correct subdirectory names." msgstr "" "Unicode öncesi sürümlerden yükseltme iÅlemi aÅaÄıdaki süreçleri içerir:\n" "+ Varolan posta dizinlerinin UTF-8 kullanılarak yeniden adlandırılması.\n" "+ Varsa, abone olunmuÅ IMAP dizinlerinin listesini içeren\n" " $HOME/Maildir/courierimapsubscribed dosyasının güncellenmesi.\n" "+ Varsa, posta düÅürme veya süzme reçetelerini içeren $HOME/.mailfilter\n" " dosyasının unicode kodlanmıŠposta dizinlerini kullanacak Åekilde\n" " güncellenmesi ya da kullanılıyorsa, posta dizinlerine daÄıtım yapan\n" " posta süzme motorlarının doÄru alt dizinlere daÄıtacak Åekilde\n" " güncellenmesi." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-" "unicode format maildirs." msgstr "" "Unicode öncesi biçimlerle kodlanmıŠposta dizinlerinin dönüÅtürülmesi " "hakkında daha fazla bilgi için maildirmake kılavuz sayfasını inceleyin." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Ãntanımlı etki alanı:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Geçerli bir e-posta etki alanı belirtin. Posta üst bilgisini yeniden yazan " "çoÄu iÅlemler, yerel hesaplar gibi etki alanı belirtilmemiÅ bütün e-posta " "adreslerine bu etki alanını ekleyeceklerdir." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "DaÄıtım bildirimleri için \"Kimden\" baÅlıÄı:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "DaÄıtım bildirimleri için geçerli bir \"Kimden\" baÅlıÄı deÄeri belirtin. Bu " "ayar yapılmadan bildirimler gönderilemez." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "CGI Uygulaması etkin kılınsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "courier-webadmin paketinin kolayca çalıÅabilmesi için /usr/lib/courier/" "courier/webmail/webadmin CGI uygulamasının /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin " "olarak ve SUID biti etkin Åekilde kurulması gerekmektedir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "courierwebadmin root kullanıcı hakları ile çalıÅtıÄından, bu yaklaÅım ciddi " "güvenlik sorunu yaratabilir. Bununla birlikte, web sunucusu yazılımı ve onun " "yapılandırmasına baÄlı olarak, bu çözümün iÅe yarayacaÄı kesin deÄildir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "EÄer bu seçeneÄi seçtiyseniz ve web sunucusu yapılandırması da amaca uygun " "ise, yönetim önyüzüne http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin üzerinden " "ulaÅabilirsiniz." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Courier yönetimi için parola:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "Courier yönetimi web arayüzünü korumak için bir parola gerekiyor." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "yerel" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "aÄ" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "etkisiz" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Takvim altyapısı kipi:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Takvim altyapısını (calendaring) 'yerel' veya takım yazılımı (groupware) ile " "'aÄ' kipinde etkinleÅtirmeyi ya da etkisiz bırakmayı seçin. Takım yazılımı " "ile aÄ kipinde kullanmak için courier-pcp paketi gereklidir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Yerel kip etkinleÅtirilmemiÅ takvim altyapısına göre çok az iÅ gerektirir. " "AÄ kipi ise daha az kaynak dostu olup ayrı bir sunucu sürecini çalıÅtırmayı " "gerektirir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html dosyasına bakın." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Ispell sözlüÄü:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail e-postalarınıza yazım denetimi yapmanızı saÄlar. Lütfen ispell " "için uygun bir sözlük seçin." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink" msgstr "sembolik baÄla" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "copy" msgstr "kopyala" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "custom" msgstr "özel" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "HTML dokümanları ve resimler için kurulum yöntemi:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "/usr/share/sqwebmail içindeki HTML dokümanları ve resimler bir sembolik baÄ " "ile /var/www/sqwebmail konumuna baÄlanabilir, orada bir dizine " "kopyalanabilir ya da hiçbir Åey yapmadan öylece bırakılabilir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Güvenlik sebebi ile 'kopyala' seçeneÄi önerilir. Bununla birlikte, eÄer " "Apache yapılandırılmasında 'FollowSymLinks' ya da 'SymLinksIfOwnerMatch' " "seçenekleri önceden etkin kılınmıŠise 'sembolik baÄla' seçeneÄi " "deÄerlendirilebilir. 'özel' seçeneÄi web sunucusunun yapılandırılması için " "elle yapılması gereken iÅler gerektirir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Bu paket temizlenerek kaldırılırken, 'özel' dıÅındaki seçeneklerde /var/www/" "sqwebmail dizininin silineceÄini bilin." #~ msgid "symlink, copy, custom" #~ msgstr "sembolik baÄla, kopyala, özel"

