Quoting Josselin Mouette <[EMAIL PROTECTED]>: > Then you are also asserting that Jérôme is not fluent in French either. > The translated clause writes as: > « Debian demeurera un ensemble logiciel totalement libre. » > This sentence is perfectly clear, and can not be read as: > « L'ensemble des logiciels dans Debian demeureront totalement libres. »
I've never read the French translation. Translations are usually not accurate. I trust more what Nathanoel said and I can admit I misinterpreted this clause of the Social Contract. > However, I believe Jérôme can read correctly and is not stupid; maybe he > said that on purpose, and wants the social contract to be changed. I don't need a spokesman. -- Jérôme Marant