Hi, while reviewing the aide package for writing a machine-readable debian/copyright file, I have stumbled up on the translations.
https://salsa.debian.org/debian/aide/-/tree/master/debian/po Oh, what a mess. Most of the translatiosn don't have a license statement at all, some have correctly stated that the same license as for the aide package applies, and one translator has made an obvious cut&paste error, putting the aide translation under the same license as the postfix package. Since the postfix package uses a rather exotic dual-license scheme that doesn't include a GPL variant, this is rather bad for an otherweise GPLled package. Most of the files have not been touched for a decade, and I doubt that the original translators are still around. Can I safely assume that a translation without an explicit license was meant to be licensed with the package, which would be GPL-2+ in this case? Or is this unlicensed work and need to be relicensed, and in the case the original translator is no longer available, must be removed? Greetings Marc -- ----------------------------------------------------------------------------- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany | lose things." Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421