я бы остановился на "политика", а policies как "политики". Хотя, мне кажется тут еще можно употребить "концепции", "принципы" andrey i. mavlyanov wrote:

Доброго времени суток!

Перевожу сейчас http://wiki.debian.org/NewInEtch и столкнулся с проблемой в переводе слова policy.

Как правильно его переводить?

 * политика
 * политики
 * правила
 * как-то ещё?

Опрошенный на #d-r люд предлагает "политика", но как мне кажется правильнее было бы "правила", во-всяком случае по-смыслу это ближе.

Есть иные мнения? Хочется именно аргументированных ответов.


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Ответить