On Mon, Jun 18, 2001 at 09:21:24PM +0200, Joerg Fick wrote:
> Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > Was ich auf jeden Fall noch machen mu�, ist eine Antwortmail, die sagt
> > was mit den eingesendeten Description gemacht wurde (ob diese z.B.
> > benutzt werden konnten...)
>
> Das w�re nett, denn ich hatte mich heute auch schon gefragt, ob die
> �bersetzungen von mir brauchbar sind, bzw. ob sie einsortiert worden
> sind. Hatte mir dann aber gesagt wird schon alles OK sein, da immer
> gleich neue description bei mir ankamen.
das ist nur abh�ngig vom Subject und bedeutet Nichs....
> > Aber gibt es noch andere W�nsche von euch?
>
> Interessant w�re sicherlich eine Liste mit �bersetzungen von
> technischen Begriffen, damit die �bersetzungen einigerma�en gleich
> sind, denn nicht �bersetzt einen Begriff gleich.
1.) mach doch einfach eine Liste mit deinen �bersetzungen. Ich kann
die dann gerne ins Web stellen.
2.) w�rde ich 'technischen Begriffe' nicht �bersetzen. Da kommt im
Zweifel nur Unsinn heraus.
> > Wie sieht es mit Statistik aus? Gibt es hier W�nsche?
>
> eventuell eine monatliche Statistik wie Deine obige w�re nett.
kann ich gerne machen. ich baue sowas vieleicht auch in die
Antwort-Mail ein.
btw: es haben bis jetzt fast 30 Leute mindesten eine Mail zum Server
gesendet und davon haben 17 Leute erfolgreich was zur�ck in die
Datenbank gesendet.
> Gr��e aus Bremen,
kennst du 'www.abc-bremen.de'?
Gruss
Grisu
--
Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org
PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
Natuerlich aus LaTeX. Alle richtigen Maenner verwenden LaTeX.
--- Peter `g' Bouillon
PGP signature