oualmakran youssef <youss �crivait:
>
> Il ne faut cependant ne pas n�gliger le travail fait par
> d'autres groupes, tels ceux des �quipes de traduction de gnome
> et de kde. pour ne citer que 2 exemples.
Tu parles, surtout que l'�quipe de traduction de KDE est quand m�me
encore un poil au-dessus de nous... mais on la ratrappe :-)
J'ajoute simplement que beaucoup des outils de Debian (dpkg, apt) ont
leur traduction quasi-finalis�e (c'est que cela bouge vite...) et
qu'il suffit d'avoir un environnement en fran�ais pour s'en rendre
compte. Cela date quand m�me de la slink� ;-)
PK
� : et donc d'une �ternit�...
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)