oualmakran youssef <youss �crivait:
 > 
 > Il ne faut cependant ne pas n�gliger le travail fait par
 > d'autres groupes, tels ceux des �quipes de traduction de gnome
 > et de kde. pour ne citer que 2 exemples.

Tu parles, surtout que l'�quipe de traduction de KDE est quand m�me
encore un poil au-dessus de nous... mais on la ratrappe :-)

J'ajoute simplement que beaucoup des outils de Debian (dpkg, apt) ont
leur traduction quasi-finalis�e (c'est que cela bouge vite...) et
qu'il suffit d'avoir un environnement en fran�ais pour s'en rendre
compte. Cela date quand m�me de la slink� ;-)

PK

� : et donc d'une �ternit�...


-- 
      |\      _,,,---,,_       Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:[EMAIL PROTECTED]
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'\_)       

Répondre à