On Mon, Jun 07, 1999 at 09:16:51AM -0300, Leandro Dutra wrote:
> Espero que isso não seja considerado fora do tema... se for, perdões
> mas me indiquem uma lista mais adequada!
>
> Estou ajudando a revisar a tradução do "Brave GNU World". Apareceu
> um termo em Inglês para o qual não encontrei uma tradução razoável: "token",
> no caso o assunto era criptografia. Nos dicionários dá símbolo, marca,
> sinal, até ficha ou bastão! Existe uma palavra portuguesa em uso, ou vai
> token mesmo?
Token = algo usado para representar outra coisa.
No sentido de ficha, por exemplo, é usado para representar uma
quantia em dinheiro.
Em informática seria um vocábulo (opinião de programador com
conhecimentos em teoria de linguagens).
[]s,
|alo
+----
--
I am Lalo of deB-org. You will be freed.
Resistance is futile.
http://www.webcom.com/lalo mailto:[EMAIL PROTECTED]
pgp key in the web page
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org