El domingo 13 de agosto de 2000 a la(s) 20:21:01 -0500, Camilo Alejandro Arboleda contaba: > >Paseando por el sitio de debian, en la p�gina donde se hace la >definici�n de software libre aparece la siguiente traducci�n:
>Mi diccionario ingl�s lista diecisiete significados diferentes
>para "libre". S�lo uno
>de ellos es "sin coste ninguno".
>Me parece que este parrafo deber�a suprimirse, ya que en mi diccionario
>de espa�ol aparecen nueve definiciones del termino "libre" y *ninguna*
>se refiere a precio.
Pero f�jate que el autor de ese p�rrafo ha buscado en un
diccionario ingl�s, es decir, ha buscado la palabra "free", que s�
puede tener connotaciones relativas al precio. No ocurre as� con
"libre" en espa�ol, por eso t� no lo ves en tu diccionario.
>Por lo tanto me parece que la aclaraci�n sobra. No
>se como se puede hacer oficial la propuesta, as� que espero me lo
>indiquen.
La aclaraci�n puede sobrar en la traducci�n a los idiomas donde
haya una palabra para "gratis" y otra para "libre" (por ejemplo el
espa�ol), pero no en la traducci�n a los idiomas en los que ambos
significados se recojan bajo el mismo t�rmino. Tampoco sobra en el
texto original en ingl�s.
--
Just do it.
David Serrano <[EMAIL PROTECTED]> Linux 2.2.15 - Reg. User #87069
Hi! I'm a .signature virus! Copy me into your ~/.signature to help me spread!
pgpqkhUWH27hk.pgp
Description: PGP signature

