El domingo 13 de agosto de 2000 a la(s) 20:21:01 -0500, Camilo Alejandro 
Arboleda contaba:
>
>Paseando por el sitio de debian, en la p�gina donde se hace la
>definici�n de software libre aparece la siguiente traducci�n:

>Mi diccionario ingl�s lista diecisiete significados diferentes
>para "libre". S�lo uno
>de ellos es "sin coste ninguno".

>Me parece que este parrafo deber�a suprimirse, ya que en mi diccionario
>de espa�ol aparecen nueve definiciones del termino "libre" y *ninguna*
>se refiere a precio.

         Pero  f�jate que  el  autor de  ese p�rrafo  ha  buscado en  un
     diccionario ingl�s, es decir, ha  buscado la palabra "free", que s�
     puede tener  connotaciones relativas al  precio. No ocurre  as� con
     "libre" en espa�ol, por eso t� no lo ves en tu diccionario.


>Por lo tanto me parece que la aclaraci�n sobra. No
>se como se puede hacer oficial la propuesta, as� que espero me lo
>indiquen.

         La aclaraci�n puede sobrar en la traducci�n a los idiomas donde
     haya una palabra para "gratis" y  otra para "libre" (por ejemplo el
     espa�ol), pero no  en la traducci�n a los idiomas  en los que ambos
     significados se recojan bajo el  mismo t�rmino. Tampoco sobra en el
     texto original en ingl�s.


-- 
 Just do it.

David Serrano <[EMAIL PROTECTED]>                Linux 2.2.15 - Reg. User #87069
Hi! I'm a .signature virus!  Copy me into your ~/.signature to help me spread!

Attachment: pgpqkhUWH27hk.pgp
Description: PGP signature

Responder a