I have checked it into git. I still have not found any way to test it though... Richard
On Wed, 2012-09-26 at 20:03 +0200, Pavel Fric wrote: > Hi, > > Robot has accepted the file, that was completed by me this afternoon > (I tried it only three times to deliver it to him :-). > > It is obvious, that robot is ) patient (incredibly :-), > ) wants the header of the file to correspond with the file name. > > "Hi! I am the service robot at the Translation Project, > and was awakened by your submission of 'denemo-0.9.7a.cs.po'. > > ***> The 'Project-Id-Version' field of your file says the translation > is meant for version '0.9.6-rc2' of 'denemo', but the file name says > it is for version '0.9.7a'. Please adjust either the 'Project-Id- > Version' field or the file name, whichever is appropriate." > > > Greetings, Pavel Fric > > > ---------- Původní zpráva ---------- > Od: Translation Project Robot <[email protected]> > Datum: 26. 9. 2012 > Předmět: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED] > > Hi! I am the service robot at the Translation Project, > and was awakened by your submission of 'denemo-0.9.7a.cs.po'. > > The Translation Project is trying to reach a consistent > presentation > for PO files, over all domains and languages. Your submission > was not > fully canonical, so the robot has made the following > modifications to > your PO file. You can use 'patch' to apply these changes to > your > local file, but you do not need to: the robot will continue > making > them patiently and automatically here. This message continues > after > the (maybe long) diff. > > > ----------------------------------------------------------------------> > --- denemo-0.9.7a.cs.po~ > +++ denemo-0.9.7a.cs.po > @@ -319,10 +319,8 @@ > > #: src/commands.c:86 src/commands.c:88 > #, no-c-format > -msgid "" > -"Attaches a tied note: you must give the duration after > invoking this function." > -msgstr "" > -"Připojí svázanou notu: Po vyvolání této funkce musíte zadat > dobu trvání." > +msgid "Attaches a tied note: you must give the duration after > invoking this function." > +msgstr "Připojí svázanou notu: Po vyvolání této funkce musíte > zadat dobu trvání." > > #: src/commands.c:97 src/commands.c:99 > #, no-c-format > @@ -331,12 +329,8 @@ > > #: src/commands.c:97 src/commands.c:99 > #, no-c-format > -msgid "" > -"Start filtering MIDI events, First note is bass, hold this > down while " > -"entering notes for figures. Pedal changes harmony on same > bass." > -msgstr "" > -"Začít filtrovat události MIDI. První nota je bas, Tuto během > zadávání not pro " > -"čísla držte. Pedál mění harmonii na stejném basu." > +msgid "Start filtering MIDI events, First note is bass, hold > this down while entering notes for figures. Pedal changes > harmony on same bass." > +msgstr "Začít filtrovat události MIDI. První nota je bas, > Tuto během zadávání not pro čísla držte. Pedál mění harmonii > na stejném basu." > > #: src/commands.c:108 src/commands.c:110 > #, no-c-format > @@ -346,8 +340,7 @@ > #: src/commands.c:108 src/commands.c:110 > #, no-c-format > msgid "Turn off any MIDI filter script currently active." > -msgstr "" > -"Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, který je v > současnosti činný." > +msgstr "Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, který je > v současnosti činný." > > #: src/commands.c:119 src/commands.c:121 > #, no-c-format > @@ -356,12 +349,8 @@ > > #: src/commands.c:119 src/commands.c:121 > #, no-c-format > -msgid "" > -"Compares note from MIDI with current note, if equal in > pitch, advances to " > -"next note, else beeps." > -msgstr "" > -"Porovná notu z MIDI s nynější notou. Pokud se výšky tónů > rovnají, postoupí k " > -"další notě, jinak pípne." > [truncated] > > ----------------------------------------------------------------------< > > > Your file has been accepted and stored in the archives. Thank > you! > > If you wish, I can email you an updated copy of this PO file > whenever > a new template file for it is registered at the TP. If you > want this > service for yourself, ask the translation coordinator. > > The Translation Project robot, in the > name of your kind translation coordinator. > <[email protected]> _______________________________________________ Denemo-devel mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel
