Well, at least you have confirmed that the translation mechanism is working, as you can see from the messages on the console. Do you have any other audio applications working - e.g. audacity? You could compile after configuring with ./configure --disable-portaudio which could get the application running so that you can see the menu system. Richard
On Thu, 2012-09-27 at 17:47 +0200, Pavel Fric wrote: > Hi, > > as before I can compile the application, but then the problem reises, > when trying to launch it: > > pavel@pavel-desktop ~ ((unknown))$ denemo > GUILE_LOAD_PATH is /usr/local/bin/../share/denemo > > GNU Denemo, svobodný a otevřený editor pro notový zápis hudby > (c) 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, a jiní, 2010-2011 > Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey a jiní. > > > Tento program je licencován za podmínek GNU > General Public License a je poskytován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; > více podrobností naleznete v souboru COPYING. > > Tento program lze rozšiřovat a/nebo upravovat za podmínek GNU General > Public License (GPL), jak jsou zveřejněny Free Software Foundation; > buď ve verzi 2 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli pozdější > verzi; více podrobností naleznete v souboru COPYING. > > audio driver is 'portaudio' 0 > initializing PortAudio backend > denemo: src/hostapi/alsa/pa_linux_alsa.c:1280: BuildDeviceList: > Předpoklad *alsa_snd_config“ nesplněn. > Neúspěšně ukončen (SIGABRT) (core dumped [obraz paměti uložen]) > pavel@pavel-desktop ~ ((unknown)) > > The problem is: > alsa_snd_config > > it can't be somehow found. > > Greetings, Pavel Fric > > > ---------- Původní zpráva ---------- > Od: Richard Shann <[email protected]> > Datum: 27. 9. 2012 > Předmět: Re: Re: Testing of Denemo application - localization, running > with national locale > > On Thu, 2012-09-27 at 10:36 +0200, Pavel Fric wrote: > > Hi, > > > > the catalog with the strings translated in Czech denemo.mo > is in the > > right place? > yes. In my case > ls /usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES > denemo.mo > > as the install is in /usr/local > I encourage you to try building denemo from source, I have > guided > several people through doing this and consequently the list of > packages > to install is quite complete I think. > Packages to install in order to build Denemo: > guile-1.8-dev, libaubio-dev, portaudio19-dev, libfftw3-dev, > libgtk2.0-dev, > libxml2-dev, automake, libtool, > libgtksourceview2.0-dev, libfluidsynth-dev, autoconf, > automake1.11, libsmf-dev (>= 1.3), autopoint, librsvg2-dev, > libportmidi-dev, libsndfile1-dev. libevince-dev > librsvg2-dev > > With all these install, you should have no difficulty building > and > installing denemo and you will then see the translation. > > Richard > > > > If it would be the rpm package installed into the system, I > would find > > it in /usr/share/locale/LC_MESSAGES or so, etc. - in > folder /cs > > > > There is another folder cs_CZ, but I wouldn´t search it > there. > > > > -- > > Pavel Fric > > > > > > ---------- Původní zpráva ---------- > > Od: Richard Shann <[email protected]> > > Datum: 27. 9. 2012 > > Předmět: Re: Testing of Denemo application - localization, > running > > with national locale > > > > On Thu, 2012-09-27 at 10:24 +0400, Alexandre Prokoudine > wrote: > > > $ export LANG=cs_CS denemo > > This seems to fail to launch Denemo (under bash). It does > set > > the LANG > > environment variable though. But launching denemo shows no > > translations. > > > > Here is the transcript of a session starting with a new > xterm > > running > > bash (the message about running .bashrc is an echo placed in > > ~/.bashrc) > > 8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-< > > > > running .bashrc > > rshann@debian-box:~$ echo $LANG > > en_GB.utf8 > > rshann@debian-box:~$ export LANG=cs_CS > > rshann@debian-box:~$ echo $LANG > > cs_CS > > rshann@debian-box:~$ denemo > > > > 8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-<8-< > > > > No translation is seen in the Denemo that is launched > however. > > > > Thank you for responding even if we are no further > > understanding what is > > going on :) > > > > Richard > > > > > > > > > > On Thu, Sep 27, 2012 at 9:38 AM, Pavel Fric > > <[email protected]> wrote: > > > > Hi, > > > > > > > > recently new version of Denemo was released (0.9.6) in > > hope the localization > > > > would work better (there was localization support in > > previous years, but > > > > probably not functionning well). One and half year ago, > > the .po localization > > > > file had about 1000 strings, now when the developers > > focused on better > > > > localization support, the number of strings grows up to > > about 2000 strings > > > > -> but after release many texts remained in English. > > Richard Shann (I sent > > > > the screenshots to him) found possible bug, corrected > it, > > and now we have > > > > about 2200 strings in .po file. > > > > > > > > I write to you, because, as I understand it, the > developer > > of Denemo has > > > > little knowledge about one important thing: how to run > the > > application with > > > > different locale, for example Czech. :-) -> the current > > goal is to test it, > > > > whether the menus and tooltips and messages and so on > are > > working correctly > > > > (are displayed). > > > > > > > > Could you help him? > > > > > > > > Note: when I look at the command below, I observe the > > usage of cs_CS > > > > language code, but as long as I can remember I would say > > "cs" or "cs_CZ" is > > > > the right shape? > > > > > > > > Greetings, Pavel Fric > > > > > > > > > > > > ---------- Původní zpráva ---------- > > > > Od: Richard Shann <[email protected]> > > > > Datum: 26. 9. 2012 > > > > Předmět: Re: Re: Fwd: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED] > > > > > > > > On Wed, 2012-09-26 at 20:46 +0200, Pavel Fric wrote: > > > >> Hi, > > > >> > > > >> I don't know, how, > > > > Yes, that is what is bothering me. I succeeded in > getting > > the British > > > > English translation (which I wrote myself, just a few > test > > sentences) > > > > but I cannot reproduce my success. >From what I read you > > should just need > > > > > > > > export LANG=cs_CS && denemo > > > > > > > > but it does not work. I *think* I did > > > > > > > > export LANG=en_GB.utf8 && denemo > > > > > > > > but that is also not working (you have to look for the > > word "dialog" > > > > spelled "dialogue" to test that language though, which > is > > trickier. > > > > > > > > So I am afraid something may be wrong. But I have little > > knowledge in > > > > this area, being in an English locale. > > > > > > > > If anyone can advise please do. > > > > > > > > Richard > > > > > > > > > > > >> but I thought, that every application can be launched > > with any locale > > > >> - with the interface in the language you want. > > > >> > > > >> -- > > > >> Pavel Fric > > > >> > > > >> > > > >> ---------- Původní zpráva ---------- > > > >> Od: Richard Shann <[email protected]> > > > >> Datum: 26. 9. 2012 > > > >> Předmět: Re: Fwd: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED] > > > >> > > > >> I have checked it into git. I still have not found any > > way to > > > >> test it > > > >> though... > > > >> Richard > > > >> > > > >> On Wed, 2012-09-26 at 20:03 +0200, Pavel Fric wrote: > > > >> > Hi, > > > >> > > > > >> > Robot has accepted the file, that was completed by me > > this > > > >> afternoon > > > >> > (I tried it only three times to deliver it to > him :-). > > > >> > > > > >> > It is obvious, that robot is ) patient > (incredibly :-), > > > >> > ) wants the header of the file to correspond with the > > file > > > >> name. > > > >> > > > > >> > "Hi! I am the service robot at the Translation > Project, > > > >> > and was awakened by your submission of > > > >> 'denemo-0.9.7a.cs.po'. > > > >> > > > > >> > ***> The 'Project-Id-Version' field of your file says > > the > > > >> translation > > > >> > is meant for version '0.9.6-rc2' of 'denemo', but the > > file > > > >> name says > > > >> > it is for version '0.9.7a'. Please adjust either the > > > >> 'Project-Id- > > > >> > Version' field or the file name, whichever is > > appropriate." > > > >> > > > > >> > > > > >> > Greetings, Pavel Fric > > > >> > > > > >> > > > > >> > ---------- Původní zpráva ---------- > > > >> > Od: Translation Project Robot > > <[email protected]> > > > >> > Datum: 26. 9. 2012 > > > >> > Předmět: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED] > > > >> > > > > >> > Hi! I am the service robot at the Translation > Project, > > > >> > and was awakened by your submission of > > > >> 'denemo-0.9.7a.cs.po'. > > > >> > > > > >> > The Translation Project is trying to reach a > consistent > > > >> > presentation > > > >> > for PO files, over all domains and languages. Your > > > >> submission > > > >> > was not > > > >> > fully canonical, so the robot has made the following > > > >> > modifications to > > > >> > your PO file. You can use 'patch' to apply these > > changes to > > > >> > your > > > >> > local file, but you do not need to: the robot will > > continue > > > >> > making > > > >> > them patiently and automatically here. This message > > > >> continues > > > >> > after > > > >> > the (maybe long) diff. > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > ----------------------------------------------------------------------> > > > >> > --- denemo-0.9.7a.cs.po~ > > > >> > +++ denemo-0.9.7a.cs.po > > > >> > @@ -319,10 +319,8 @@ > > > >> > > > > >> > #: src/commands.c:86 src/commands.c:88 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > -msgid "" > > > >> > -"Attaches a tied note: you must give the duration > > after > > > >> > invoking this function." > > > >> > -msgstr "" > > > >> > -"Připojí svázanou notu: Po vyvolání této funkce > musíte > > > >> zadat > > > >> > dobu trvání." > > > >> > +msgid "Attaches a tied note: you must give the > > duration > > > >> after > > > >> > invoking this function." > > > >> > +msgstr "Připojí svázanou notu: Po vyvolání této > funkce > > > >> musíte > > > >> > zadat dobu trvání." > > > >> > > > > >> > #: src/commands.c:97 src/commands.c:99 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > @@ -331,12 +329,8 @@ > > > >> > > > > >> > #: src/commands.c:97 src/commands.c:99 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > -msgid "" > > > >> > -"Start filtering MIDI events, First note is bass, > hold > > this > > > >> > down while " > > > >> > -"entering notes for figures. Pedal changes harmony > on > > same > > > >> > bass." > > > >> > -msgstr "" > > > >> > -"Začít filtrovat události MIDI. První nota je bas, > > Tuto > > > >> během > > > >> > zadávání not pro " > > > >> > -"čísla držte. Pedál mění harmonii na stejném basu." > > > >> > +msgid "Start filtering MIDI events, First note is > > bass, > > > >> hold > > > >> > this down while entering notes for figures. Pedal > > changes > > > >> > harmony on same bass." > > > >> > +msgstr "Začít filtrovat události MIDI. První nota je > > bas, > > > >> > Tuto během zadávání not pro čísla držte. Pedál mění > > harmonii > > > >> > na stejném basu." > > > >> > > > > >> > #: src/commands.c:108 src/commands.c:110 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > @@ -346,8 +340,7 @@ > > > >> > #: src/commands.c:108 src/commands.c:110 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > msgid "Turn off any MIDI filter script currently > > active." > > > >> > -msgstr "" > > > >> > -"Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, který > je > > v > > > >> > současnosti činný." > > > >> > +msgstr "Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, > > který > > > >> je > > > >> > v současnosti činný." > > > >> > > > > >> > #: src/commands.c:119 src/commands.c:121 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > @@ -356,12 +349,8 @@ > > > >> > > > > >> > #: src/commands.c:119 src/commands.c:121 > > > >> > #, no-c-format > > > >> > -msgid "" > > > >> > -"Compares note from MIDI with current note, if equal > > in > > > >> > pitch, advances to " > > > >> > -"next note, else beeps." > > > >> > -msgstr "" > > > >> > -"Porovná notu z MIDI s nynější notou. Pokud se výšky > > tónů > > > >> > rovnají, postoupí k " > > > >> > -"další notě, jinak pípne." > > > >> > [truncated] > > > >> > > > > >> > > > > ----------------------------------------------------------------------< > > > >> > > > > >> > > > > >> > Your file has been accepted and stored in the > archives. > > > >> Thank > > > >> > you! > > > >> > > > > >> > If you wish, I can email you an updated copy of this > PO > > file > > > >> > whenever > > > >> > a new template file for it is registered at the TP. > If > > you > > > >> > want this > > > >> > service for yourself, ask the translation > coordinator. > > > >> > > > > >> > The Translation Project robot, in the > > > >> > name of your kind translation coordinator. > > > >> > <[email protected]> > > > > > > > > > _______________________________________________ Denemo-devel mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel
_______________________________________________ Denemo-devel mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/denemo-devel
