Saulo - S. Toledo escreveu: > Apesar de a lista ter andado bem mais, vou ver com o Cláudio e Frederick > como/onde postar pra lista acompanhar o que a S. Toledo começou a preparar. Como conversamos na última reunião, Saulo, o documento está muito bom e acho q seria ótimo disponibilizá-lo no wiki[1]. [1]http://wiki.broffice.org/wiki/ReformulacaoDoPortal
> (Eduardo Alexandre) >> Quando fui realizar meu trabalho de conclusão de curso e dizia para as >> pessoas sobre o BrOffice.org, percebi que: >> - algumas pessoas (~15%) não tinham ouvido falar do BrOffice.org, mas do >> OpenOffice.org sim; >> - algumas pessoas (~20%) já tinham ouvido falar mas achavam que >> BrOffice.org e OpenOffice eram softwares distintos; > > Isso é mais complicado com relação às distribuições Linux. > Confesso que até eu fiquei confuso (há bastante tempo, mas é a mesma pra > quem não tem conhecimento do projeto hoje), quando baixei o Linux e lá só > tinha OpenOffice com tradução. O Cláudio me falou que conseguiu resolver > quanto ao Debian, mas se isso puder se expandir para outras distros seria > ótimo. Gente, neste ponto é importante não confundir as coisas! O fato de termos um marketing iniciante é uma coisa, a reestruturação do conteúdo e apresentação do portal é outra. Uma ação de marketing é necessária, mas isto é um projeto (e *muito* trabalho) a parte. Uma parte do marketing está na promoção e divulgação do projeto, e dentro deste sub-processo (promoção e divulgação) está a reformulação do conteúdo e visual do Broo. Todos são passos muito importantes e estamos dando-os pouco a pouco, dentro dos recursos (principalmente humanos) q temos. Claudio
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
