Saulo - S. Toledo escreveu:
> Apesar de a lista ter andado bem mais, vou ver com o Cláudio e Frederick
> como/onde postar pra lista acompanhar o que a S. Toledo começou a preparar.
Como conversamos na última reunião, Saulo, o documento está muito bom e
acho q seria ótimo disponibilizá-lo no wiki[1].
[1]http://wiki.broffice.org/wiki/ReformulacaoDoPortal

> (Eduardo Alexandre)
>> Quando fui realizar meu trabalho de conclusão de curso e dizia para as
>> pessoas sobre o BrOffice.org, percebi que:
>> - algumas pessoas (~15%) não tinham ouvido falar do BrOffice.org, mas do
>> OpenOffice.org sim;
>> - algumas pessoas (~20%) já tinham ouvido falar mas achavam que
>> BrOffice.org e OpenOffice eram softwares distintos;
> 
> Isso é mais complicado com relação às distribuições Linux.
> Confesso que até eu fiquei confuso (há bastante tempo, mas é a mesma pra
> quem não tem conhecimento do projeto hoje), quando baixei o Linux e lá só
> tinha OpenOffice com tradução. O Cláudio me falou que conseguiu resolver
> quanto ao Debian, mas se isso puder se expandir para outras distros seria
> ótimo.

Gente, neste ponto é importante não confundir as coisas! O fato de
termos um marketing iniciante é uma coisa, a reestruturação do conteúdo
e apresentação do portal é outra.

Uma ação de marketing é necessária, mas isto é um projeto (e *muito*
trabalho) a parte. Uma parte do marketing está na promoção e divulgação
do projeto, e dentro deste sub-processo (promoção e divulgação) está a
reformulação do conteúdo e visual do Broo. Todos são passos muito
importantes e estamos dando-os pouco a pouco, dentro dos recursos
(principalmente humanos) q temos.

Claudio

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responder a