Prezados!

Sobre a marca BrOffice.org e a colocação de uma frase abaixo da mesma, tenho algumas considerações.

Acredito, inicialmente, que o nosso problema em relação ao uso da marca OpenOffice.org no Brasil já seja um argumento suficiente para que não arrisquemos algo como "BrOffice.org: a versão brasileira do OpenOffice.org" ou "BrOffice.org: o OpenOffice.org brasileiro" ou qualquer outra dessas alternativas citando explicitamente a marca OpenOffice.org.

E qualquer outro subterfúgio para usar o nome OpenOffice.org associado à marca BrOffice.org implicará num risco que eu não recomendaria assumirmos pois, hoje, temos uma pessoa jurídica responsável pelo projeto, o que não tínhamos quando o rolo todo começou, em 2005. Ou seja, é muito mais fácil uma responsabilização formal agora do que antes.

Da mesma forma, não acho que a colocação de uma referência ao projeto internacional irá agregar na popularização do projeto. É claro para todos nós que existem diferentes níveis de conhecimento da marca BrOffice.org e que ainda há muito espaço para o crescimento da marca, no entanto, apresentá-la como o "OpenOffice.org brasileiro" ou algo similar não me parece satisfatório para isso. Antes de mais nada, por que considero o BrOffice.org mais do que simplesmente o OpenOffice.org brasileiro. Depois, porque não há nenhuma idéia transmitida na frase que represente o que o projeto efetivamente é. Além disso, quem não conhece o BrOffice.org nem o OpenOffice.org não vai saber da mesma forma. Numa comparação superficial, me parece que seria algo como "Chevrolet: a General Motors do Brasil" em vez do "Chevrolet: Conte Comigo".

Eu acredito que existem outras maneiras de apresentar essa vinculação, sem agregá-la à marca. Acho também que a principal forma de transmitirmos essa orientação é através do site, que necessita realmente de uma nova organização.

Sobre a fonte utilizada, quando tivemos a necessidade de modificação da marca, abrimos uma discussão sobre o novo nome e a nova logomarca do projeto. Entre inúmeras alternativas de nomes, escolhemos BrOffice.org por alguns aspectos significativos: o Br representa o Brasil, o Office está involuntariamente associado a pacotes de aplicativos e o .org representava o aspecto colaborativo do projeto.

A escolha da logomarca, por sua vez, foi baseada na similaridade com o logo do projeto internacional, da mesma forma que o OpenOffice.org.br usado anteriormente. No entanto, nos preocupamos em diminuir o número de cores de três para duas, facilitando as aplicações em materiais diversos.

Eu acredito que acertamos nas duas escolhas. Temos um nome forte e um visual simples, elegante e bonito. Sobre isso, o esclarecimento sobre a fonte como um objeto vetorial já foi dado com propriedade pelo Claudio e o relacionamento com o projeto internacional, pelo Caio.

 A partir disso, finalizo meu o raciocínio com algumas proposições:

 - que a marca fique como está, sem frase alguma;

- que só devemos pensar em modificar a marca BrOffice.org a partir de uma modificação executada pelo projeto internacional;

- que o debate seja pautado pelas modificações no corpo do site e na organização das informações, na linha do último e-mail do Claudio.

 Mais adiante, em outro e-mail, farei algumas considerações sobre o site.

 Abraços,
 Gustavo Pacheco.



itando Claudio F Filho <[EMAIL PROTECTED]>:

Caio Tiago Oliveira escreveu:
Créditos a Bernhard Dippod, que foi quem me explicou isso há algum tempo
e quem ajudou muito a arrumar uma versão de splash que satisfizesse
ambas as partes.
De fato, o Bernhard foi uma santa alma, entre nós e a Sun.

"BrOffice.org: o OpenOffice.org brasileiro."
A primeira frase é muito restritiva, a segunda já é melhor.
Tb acho. Esta e a debaixo são interessantes.

Considero que o trinômio produto/representante/ONG poderia ser
satisfeito com:
"BrOffice.org: o OpenOffice.org no Brasil".

Qto a representação disto que será o problema. A preservação da marca
num canto superior, como de prache, não permitiria isto, mas algo dentro
do corpo da página.

Aproveitando a linha de discussão, tb penso q poderíamos reformular
algumas coisas, a saber:
* Baixe já - como foi sugerido pelo Gilmar e Joao, um destaque visual
maior para ir para a página de download, como no próprio OOo ou Ffox.

* retirar a maioria dos banners animados, deixando os das empresas q
investem no Broo, no estilo da Futura (www.futura.org.br), abaixo do
menu esquerdo, onde aparecem as empresas q apoiam/mantém esta entidade.

* Achar um espaço para colocar a frase do "Amigo" do broo;

* Reduzir para 7-10 notícias visíveis no portal, do meio da tela para
baixo, no estilo do PgSQL, Mozilla, ou próprio OOo;

* "Uma imagem vale mais de 1000 palavras!" - o chavão vale aqui tb. Acho
q na parte central poderia ter uma imagem q transmita segurança, ou
facilite na ambientação, tal como no OOo, IBM ou Skype. Esta última é
muito interessante ver como tu tem uma idéia do q se trata, ao mesmo
tempo q tá na cara como baixar;

Dúvidas para se pensar:
* Como redefinir o portal para abranger mercado, seja usuário final ou
empresas, seja suporte próprio ou para contratar?

* Como encaixar os projetos neste processo, para terem boa visibilidade
e reconhecer os esforços efetuados?

* Como mostrar os caminhos das pedras para reconhecer, mostrar o q se
faz e buscar mais gente para contribuir?

Claudio






-------------------------------------------------------------
Associacao Software Livre.Org - http://www.softwarelivre.org/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a