On Sun, 16 Jan 2005, Jiří Doubravský wrote: > Radek Vybiral napsal(a): > > >výraz "generic" jsem viděl přeložen jako: generický > >Ale existuje také český ekvivalent: všeobecný. > > > >Osobně dávám přednost druhému tvaru. > > > >Co na to obecenctvo? > > > > > "Generický" je příšerné slovo. Jsem přesvědčen že angličtinou nedotčený > uživatel by mu nerozuměl o nic víc než nepřeloženému "generic". >
OK, navrhuji tedy změnit překlad "generic" v OOo na "všeobecný". Příslušný diff pošlu Pavlovi. R.V. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
