On Sun, 16 Jan 2005, Jiří Doubravský wrote:

> Radek Vybiral napsal(a):
> 
> >výraz "generic" jsem viděl přeložen jako: generický
> >Ale existuje také český ekvivalent: všeobecný.
> >
> >Osobně dávám přednost druhému tvaru.
> >
> >Co na to obecenctvo?
> >  
> >
> "Generický" je příšerné slovo. Jsem přesvědčen že angličtinou nedotčený 
> uživatel by mu nerozuměl o nic víc než nepřeloženému "generic".
> 

OK, navrhuji tedy změnit překlad "generic" v OOo na "všeobecný".

Příslušný diff pošlu Pavlovi.

R.V.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Odpovedet emailem