Moin Berit, *,
On Wednesday 08 November 2006 15:47, Berit Bonde - Sun 
Microsystems - Hamburg Germany wrote:
> >> Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - frühestens
> >> - am Sonntag mal reinschauen ... :(
>
> Ich würde mal sagen, dass es nicht so ganz eilig
> ist, aber wenn ihr das nächste Woche machen
> könntet, wäre das super.

O.K. ... Dann schau ich mal, wie weit ich komme ... ;) Wenn jemand 
anderes vorher Zeit (und Muße) hat, nur zu ... ;)

> >>> - Team-Absprache: Vor Projektbeginn sollte man sich auf
> >>> einige grundsätzliche Dinge einigen, wie z. B. das Komma vor
> >>> "und/oder" zwischen zwei vollständigen Sätzen.
> >>
> >> Da müsste man sich aber _alle_ Dateien anschauen und
> >> vergleichen, wie wer was übersetzt ... ;) Dafür war mMn aber
> >> die Zeit für die Übersetzung zu kurz(fristig angesetzt) ... :(
>
> Naja, für die Übersetzung + Review waren 10 Tage
> angesetzt. Das sollte eigentlich langen. Im

Nun ja ...

> normalen Übersetzerleben hat man für sowas
> meistens ja nur 2 Tage, wobei sich dann natürlich
> über die Qualität streiten lässt, aber in zehn
> Tagen sollte das auf jeden Fall problemlos machbar
> sein.

Da machst du das ja als Vollzeitjob und wirst dafür bezahlt ... ;) 
Wir hingegen müssen ja im RL unsere Brötchen verdienen (und evtl. 
zur Arbeit und zurück pendeln) und machen das in unserer 
Freizeit ... Und wenn dann noch Familie/Freunde da sind ... ;)

> Mit Absprachen meinte ich nur so generelle Dinge
> wie eben die die Kommasetzung oder ob man
> beispielsweise "mit Hilfe" oder "mithilfe"
> schreibt. Das sind ja nur so allgemeine Sachen,
> die man am Anfang festlegen kann.

O.K.

> Um den Rest muss sich dann der Reviewer kümmern.

O.K.

> Die Fertigstellung des Style Guides hat natürlich
> darunter gelitten, dass noch alle Bugs behoben
> werden mussten, aber ich schätze mal, dass er in
> ca. 3-4 Wochen fertig sein wird.

Dann bin ich ja mal gespannt ... ;)

Danke für deine Antwort und noch einen schönen Tag
Thomas.

-- 
BOFH excuse #24:
network packets travelling uphill (use a carrier pigeon)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an