Moin Andre, *,
On Sun, Jan 04, 2009 at 06:25:39PM +0100, André Schnabel wrote:
> kurzes Update zum Stand der Übersetzungen.
>
> Wir haben im Moment 100% der UI übersetzt - für die Hilfe haben wir ca.  
> 50% von dem geschafft, was zur Übersetzung ansteht. Da wir noch eine 2.  
> Übersetzungsrunde haben, mit etwas mehr Zeit aber weniger neuen Strings,  
> sind wir aus meiner Sicht gut im Rennen.

gut zu wissen :)

> Ganz großen Dank an Gerald, Thomas und Wolfgang, die kontinuierlich  

Keine Ursache :)
<schnipp>
> Wir sollten bereits nächste Woche neue Strings bekommen. Ich hoffe,  
> diesmal etwas schneller mit dem Filtern und Bereitstellen der Dateien zu  
> sein.  Beim letzten mal hatte ich mit mit einem Problem aufgehalten,  
> welches sich im Nachhinein als wahrscheinlich unnötige Arbeit  
> herausgestellt hat.

Ist doch meistens so, oder ;?

> Deshalb wird es in der nächsten Runde eine Änderung für die Arbeit mit  
> OTE geben:
> - neue Segmente haben noch keinen Text in der Zielsprache (in der  
> letzten Runde wurde der englische Text dort hinkopiert)

O.K.

> - geänderte Segmente enthalten ebenfalls keinen Text in der Zielsprache.  
> Die alten übersetzungen werden aber als Übersetzungsvorschlag (unteres  
> Fenster) angeboten. Es wird dabei auch der alte Text der Quellsprache  
> angezeigt und mit dem neuen vergleichen - änderungen sollten also besser  
> zu erkennen sein.

Da bin ich ja mal gespannt ...

> (Falls das jemand für eine Verschlechterung hält, bitte Bescheid geben)

Eigentlich nicht. Wird sich wahrscheinlich dann auch eher bei der
Übersetzung rausstellen, ob es eine Verschlechterung ist oder nicht
...
Bis dann
Thomas.

-- 
economics, n.:
        Economics is the study of the value and meaning of J. K. Galbraith.
                -- Mike Harding, "The Armchair Anarchist's Almanac"

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Antwort per Email an