Hi,
ähmm .. hier können wir ruhig Deutsch schreiben - die Mail war nur zur
Info gedacht ;)
Auch wenn das Update für unsere Übersetzungen nicht zwingend notwendig
ist, verlinke ich auf die neue Version dann noch an den entsprechenden
Stellen.
....
Thomas Hackert schrieb:
We urgently need developers, translators, documentation writers,
testers ... (in fact all kind of people who can contribute to
develop the Open-Language-Tools).
With which tool(s) do you translate the OTE?
*Hust* das ist eigentlich recht peinlich, aber im Moment gibt es keinen
brauchbaren Workflow, um den Editor zu übersetzen ...
Maybe I can help a little bit. As well as test the OTE ... ;)
Testen ist immer gut - aber auch hier, es gibt keine dokumentierten
Testszenarien :(
Please join our mailing lists and get in touch with us. [2]
All of them? Or are users and/or dev enough?
dev genügt ...auf users sind eh praktisch die gleichen Leute eingeschrieben.
Gruß,
André
PS.: wer mal eines der tausenden Open Source Projekte kennen lernen
will,die eigentlich schon tot sind - Open-Language-Tolls ist eine
erfrischenden Alternative :D
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]