Hi,

ähmm .. hier können wir ruhig Deutsch schreiben - die Mail war nur zur Info gedacht ;)

Auch wenn das Update für unsere Übersetzungen nicht zwingend notwendig ist, verlinke ich auf die neue Version dann noch an den entsprechenden Stellen.
....

Thomas Hackert schrieb:

We urgently need developers, translators, documentation writers,
testers ... (in fact all kind of people who can contribute to
develop the Open-Language-Tools).

With which tool(s) do you translate the OTE?

*Hust* das ist eigentlich recht peinlich, aber im Moment gibt es keinen brauchbaren Workflow, um den Editor zu übersetzen ...

 Maybe I can help a little bit. As well as test the OTE ... ;)

Testen ist immer gut - aber auch hier, es gibt keine dokumentierten Testszenarien :(


Please join our mailing lists and get in touch with us. [2]

All of them? Or are users and/or dev enough?

dev genügt ...auf users sind eh praktisch die gleichen Leute eingeschrieben.


Gruß,

André



PS.: wer mal eines der tausenden Open Source Projekte kennen lernen will,die eigentlich schon tot sind - Open-Language-Tolls ist eine erfrischenden Alternative :D

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Antwort per Email an