Frank Peters a écrit :
It would be good to have some sufficiently bilingual community members to help with getting non-English content into English (if we want to see English as "root language").
I'll join Alex' choir here: the number of "language-aware" authors is very little. Adding the time availability criterion would shrink the number to a handful, to the best. Second, being able to express oneself on fora doesn't mean that the translations produced are of sufficient quality. A deep review of the translations is then due.
Also, don't forget that translating some doc into another language implies providing screenshots in the same language. This means that the translation effort is quite similar to writing a doc from scratch. Having done that once for the OOo project ("Calc to base" how-to), I can tell you it's a lot of work that many would find redundant hence non-motivating.
I see what you mean. I know that I am stretching it now but should we have documentation guidelines available for other projects that would help us to leverage existing docs created in other projects?
Yes, I second that. -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
