On Wed, 18 Jun 2008 19:37:54 -0500, Martin Spasiuk <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

hola

como traducen esta frase: "it is often used when producing newsletters or
other documents that are very layout-intensive"
la pongo completa para que este en contexto, la duda esta mas que nada sobre
la palabra layout-intensive

se usa usualmente al generar cartas corrientes u otros documentos que tienen una presentacion compleja


cartas corrientes se puede cambiar por cartas cadenas o cartas masivas

--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a