On Wed, 18 Jun 2008 19:37:54 -0500, Martin Spasiuk <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
hola
como traducen esta frase: "it is often used when producing newsletters or
other documents that are very layout-intensive"
la pongo completa para que este en contexto, la duda esta mas que nada
sobre
la palabra layout-intensive
se usa usualmente al generar cartas corrientes u otros documentos que
tienen una presentacion compleja
cartas corrientes se puede cambiar por cartas cadenas o cartas masivas
--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]