ok, muchas gracias El día 18 de junio de 2008 21:46, Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> On Wed, 18 Jun 2008 19:37:54 -0500, Martin Spasiuk <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > hola >> >> como traducen esta frase: "it is often used when producing newsletters or >> other documents that are very layout-intensive" >> la pongo completa para que este en contexto, la duda esta mas que nada >> sobre >> la palabra layout-intensive >> > > se usa usualmente al generar cartas corrientes u otros documentos que > tienen una presentacion compleja > > > cartas corrientes se puede cambiar por cartas cadenas o cartas masivas > > -- > Alexandro Colorado > CoLeader of OpenOffice.org ES > http://es.openoffice.org > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >
