ok, muchas gracias

El día 18 de junio de 2008 21:46, Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]>
escribió:

> On Wed, 18 Jun 2008 19:37:54 -0500, Martin Spasiuk <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
>  hola
>>
>> como traducen esta frase: "it is often used when producing newsletters or
>> other documents that are very layout-intensive"
>> la pongo completa para que este en contexto, la duda esta mas que nada
>> sobre
>> la palabra layout-intensive
>>
>
> se usa usualmente al generar cartas corrientes u otros documentos que
> tienen una presentacion compleja
>
>
> cartas corrientes se puede cambiar por cartas cadenas o cartas masivas
>
> --
> Alexandro Colorado
> CoLeader of OpenOffice.org ES
> http://es.openoffice.org
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>

Responder a