Santiago Bosio escribió:
Escribo para agradecer a todos los colaboradores en este gran esfuerzo
que han realizado para completar la traducción de la interfaz del
usuario para la versión 3.3.
Nuevamente, la traducción de la UI está al 100%. Felicitaciones.
La calidad de las traducciones ha sido en general bastante buena. He
tenido que realizar correcciones menores (la mayoría de las veces) y
algunas mayores debido a errores de interpretación.
Algunas de las correcciones involucran cuestiones de estilo de
redacción. Quisiera recordarles que si bien estamos traduciendo algo
técnico, donde conviene apegarse bastante al original, no podemos
traducir de manera tan literal del inglés y que suene "raro" en
español. No hay que olvidarse los artículos, por ejemplo, que casi no
se usan en inglés, pero sí en español.
Me hubiera gustado poder realizarles devoluciones a cada traductor con
respecto a las correcciones realizadas, pero contábamos con muy poco
tiempo, como siempre. Trataré de hacerlo de ahora en más, cuando pueda.
En estos momentos estoy compilando una versión beta de la 3.3 para que
podamos realizar verificaciones directamente en la interfaz, y podamos
corregir las cadenas de la UI mientras trabajamos con las cadenas de
la ayuda que hay que tener listas para agosto.
Esta versión beta es únicamente para Linux (lo lamento, pero no tengo
el tiempo necesario para compilar bajo Windows que es mucho más
complicado), y supongo que para el día lunes ya estará disponible en
algún lugar del sitio que les notificaré.
Durante la semana que viene, daré las instrucciones para trabajar con
el proyecto de la ayuda (OO.o Help), que generalmente es algo más
trabajoso ya que los textos son más largos. Quienes puedan
involucrarse nuevamente y participar, bienvenidos sean.
Saludos,
Santiago
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
---
avast! Antivirus: Mensaje entrante limpio.
Base de datos de Virus (VPS): 100717-1, 17/07/2010
Comprobado el: 18/07/2010 8:52:49
avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.
http://www.avast.com
Santiago, cuenta conmigo para este proyecto, tanto como para cualquier
otro. Referente a lo que dices de que los textos que son más largos,
personalmente me resulta más fácil ya que en estos, al contrario de
palabras o frases muy cortas, se puede cojer el sentido de contexto.
Un saludo
--
Este mensaje, y en su caso, cualquier fichero anexo al mismo, puede contener informacion
confidencial, siendo para uso exclusivo del destinatario, quedando prohibida su divulgacion
copia o distribucion a terceros sin la autorizacion expresa del remitente.
Si Vd. ha recibido este mensaje erroneamente, se ruega lo
notifique al remitente y proceda a su borrado.
Gracias por su colaboracion.
This message (including any attachments) may contain confidential
information. It is intended for use by the recipient only. Any
dissemination, copying or distribution to third parties without
the express consent of the sender is strictly prohibited.
If you have received this message in error, please delete it
immediately and notify the sender.
Thank you for your collaboration.
---
avast! Antivirus: Mensaje saliente limpio.
Base de datos de Virus (VPS): 100717-1, 17/07/2010
Comprobado el: 18/07/2010 9:00:23
avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.
http://www.avast.com
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]