Saludos,

He revisado la barra de menús de OpenOffice.org y he encontrado los
siguientes *errores*:

Archivo>Asistentes>Origen de datos de libreta de direcciones>asignación de
libreta de direcciones>asistente:origen de datos de libreta de direcciones:
Este asistente facilita la *creacion* del origen de datos.

Archivo>Plantillas: Asignación de libreta de direcciones : botón derecho "*
Direccion* de Fuente de datos..."; en la misma ventana, a la izquierda, en
el campo "Fuente de datos", en el menú desplegable "*Bibliography*" sin
traducir.

Herramientas>Personalizar>*Menus

*
Herramientas>Personalizar>Barra de herramientas: a la derecha, en el botón
"Barra de herramientas"*, *en el menú des plegable: "*Sólo *iconos",
"*Solo*texto"; ambos son correctos pero debería haber coherencia
respecto a la
acentuación del adverbio*.

*
Herramientas>Personalizar>Eventos:"Comenzar *aplciación*" ; "*Fallo* la
creación de copias de documento"

Herramientas>Personalizar>Eventos: Asignar: Macro>Selector de macro:
"*Selecciona
*la *librería *que *contienes* la macro que desea. Entonces
*selecciona que*la macro dentro 'Nombre de macro' " La traducción que
sugiero es
"Seleccione la biblioteca que contiene la macro que desea. A continuación
seleccione la macro dentro de 'Nombre de macro' ".
La traducción correcta de "library" es bibilioteca, aunque es cierto que
"librería" está bastante extendida. Sin embargo, en
Herramientas>Macros>Organizar diálogos>Organizador de macros Basic de
OpenOffice.org :Bibliotecas , aparece correctamente traducido. Creo que
deberíamos revisar todos los términos "library"/"libraries" que aparecen en
la suite y traducirlos por "biblioteca"/"bibliotecas", por coherencia y por
corrección.

Si hay alguna ruta que no se entiende o es incorrecta, por favor
comunicádmelo. Continúo con la revisión de la sección Ayuda, que creo que se
merece un capítulo aparte.


Inma Barrios
http://card.ly/ibarrios

<http://card.ly/ibarrios>

Responder a