Lamento las demoras para empezar con las correcciones, pero mi máquina se murió y tuve que reinstalar todo para poder estar nuevamente trabajando.
Mis comentarios en línea más abajo: El día 31 de agosto de 2010 12:08, Inma Barrios <[email protected]> escribió: > Saludos, > > He revisado la barra de menús de OpenOffice.org y he encontrado los > siguientes *errores*: > > Archivo>Asistentes>Origen de datos de libreta de direcciones>asignación de > libreta de direcciones>asistente:origen de datos de libreta de direcciones: > Este asistente facilita la *creacion* del origen de datos. Corregido > Archivo>Plantillas: Asignación de libreta de direcciones : botón derecho "* > Direccion* de Fuente de datos..."; en la misma ventana, a la izquierda, en > el campo "Fuente de datos", en el menú desplegable "*Bibliography*" sin > traducir. Bibliography es el nombre de una base de datos registrada de forma predeterminada en OpenOffice.org, y no hay posibilidades de traducción, salvo que se introduzca un issue como mejora. > Herramientas>Personalizar>*Menus > * > Herramientas>Personalizar>Barra de herramientas: a la derecha, en el botón > "Barra de herramientas"*, *en el menú des plegable: "*Sólo *iconos", > "*Solo*texto"; ambos son correctos pero debería haber coherencia > respecto a la > acentuación del adverbio*. Corregido, se usa sin acento ya que no existe riesgo de ambigüedad entre adverbio/adjetivo. > > * > Herramientas>Personalizar>Eventos:"Comenzar *aplciación*" ; "*Fallo* la > creación de copias de documento" Corregido. > > Herramientas>Personalizar>Eventos: Asignar: Macro>Selector de macro: > "*Selecciona > *la *librería *que *contienes* la macro que desea. Entonces > *selecciona que*la macro dentro 'Nombre de macro' " La traducción que > sugiero es > "Seleccione la biblioteca que contiene la macro que desea. A continuación > seleccione la macro dentro de 'Nombre de macro' ". > La traducción correcta de "library" es bibilioteca, aunque es cierto que > "librería" está bastante extendida. Sin embargo, en > Herramientas>Macros>Organizar diálogos>Organizador de macros Basic de > OpenOffice.org :Bibliotecas , aparece correctamente traducido. Creo que > deberíamos revisar todos los términos "library"/"libraries" que aparecen en > la suite y traducirlos por "biblioteca"/"bibliotecas", por coherencia y por > corrección. Corregidos. Saludos, Santiago --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
