Ya está preparada paracomenzar continuar la traducción el proceso de publicación (traducción, revisión, edición...) de la Guía de primeros pasos de LibreOffice. Todo el proceso se hará desde el sitio de ODFAuthors (http://www.odfauthors.org) y mediante la lista localizac...@oooes.org <mailto:localizac...@oooes.org>. El sitio está preparado recogiendo muchas de las sugerencias que se han discutido últimamente en la lista de dev@es.openoffice.org <mailto:dev@es.openoffice.org> y que pretendían mejorar el proceso de preparación de la documentación, por ello os recomiendo que echéis un vistazo a los documentos proceso de traducción <http://www.odfauthors.org/libreoffice/espanol/proceso-de-traduccion>, proceso de revisión <http://www.odfauthors.org/libreoffice/espanol/proceso-de-revision> y, sobre todo, a Introducción a ODFAuthors <http://www.odfauthors.org/libreoffice/espanol/recursos/introduccion-a-odfauthors/view>. Como parte del proceso, los documentos que están disponibles para la traducción, ya tienen aplicada la plantilla en español y las dos primeras páginas, incluido el título de cada capítulo, están traducidas. En la página principal de la guía he puesto una tabla con las traducciones que he dado a cada capítulo. Si alguien quiere sugerir alguna modificación a algún título puede hacerlo a través de la lista, pero debe ser rápido porque los títulos de esta tabla deberían ser los que se empleen en las referencias que nos encontremos en las traducciones y revisiones. Dentro de poco trasladaremos también a ODFAuthors el proceso de publicación de las guías de OpenOffice.org. Ya os avisaré. Quedo a vuestra disposición para aclarar lo que sea necesario y para posibles sugerencias.
Saludos.
Juan Carlos Sanz

Responder a