Tervehdys,

Asmo Koskinen wrote:

Meidän pitäisi yhdistää noista parhaat palat ja saada aikaiseksi online-ympäristö kaikkien lokalisointi-ryhmien käyttöön; jos todellakin haluamme, että kääntäminen on riippumatonta nörttiyden asteesta. Linux, KBabel ja cvs ei toimi, jos haluamme lisää itse kääntämisestä innostuneita ihmisiä mukaan.


Olet oikeassa. Ja sitäpaitsi tämä yksittäinen asia on sellainen, joka on jäänyt täysin lapsipuolen asiaan omassa työssäni.

Onko käytännöllisiä ehdotuksia siitä, miten lähdetään liikkeelle?

Versionhallinta on herättänyt kysymyksiä. Miten teemme web-kilkkeillä massaa siten, että niistä voidaan tuottaa sopivia paketteja, joille annetaan versionumerot?


--
Elias Aarnio
Kotoistamispäällikkö - Localization
COSS - Centre for Open Source Software http://www.coss.fi
email: [EMAIL PROTECTED] GSM +358 40 8204600
begin:vcard
fn:Elias Aarnio
n:Aarnio;Elias
org:COSS - Centre for Open Source Software
adr;quoted-printable:Tykist=C3=B6katu 2A2;;c/c Software Development Center;Turku;n/a;20520;Finland
email;internet:[EMAIL PROTECTED]
title;quoted-printable:Kotoistamisp=C3=A4=C3=A4llikk=C3=B6 - Localization coordinator
tel;cell:+358 40 8204600
x-mozilla-html:FALSE
url:http://www.coss.fi
version:2.1
end:vcard


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to