Olen ollut näistä suomennoksista yhteydessä nyt niin Caolán McNamaraan (Fedora / Red Hat) että Paveliin. Caolán oli tietysti harmissaan siitä, että päivitetyn suomi-GSI:n käyttöönotto vaatisi häneltä lisätyötä. Tällä hetkellä tosin Fedorassa otetaan jo muutama GSI erikseen mukaan, joten suomennostenkin osalta se olisi toki mahdollista. Pavel taas sanoi, että hän ei tiedä muita käännöksiä, joissa olisi nyt vastaava tilanne "saastumisen" suhteen kuin suomessa.
Jäädään siis seuraamaan tilannetta, Fedoran osaltahan tämä on lähinnä Caolánista kiinni. "Oikea" ratkaisu olisi toki pyrkiä korvaamaan SCA:ttomat käännökset, mutta kuten Harri sanoi, se ei ole aivan yksinkertaista ja niiden etsiminen olisi vähintäänkin aikaavievää. -- Ville-Pekka Vainio --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
