Well we can start for example with Chinese and Russian. I think we have enough people here who could translate
For other languages we could use e.g. auto-translators. I suggest that we consider this as a new potential feedback channel, if you have user feedback then you have a choice to translate it or ignore it. If we say that we don't read feedback in other languages we don't have such a choice. What do you think? Thanks, Mikhail 2007/10/18, Spark Shen <[EMAIL PROTECTED]>: > 2007/10/18, Mikhail Loenko <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > I like localized Wiki pages and I think we can make one more step in > > this direction. > > > > How about work out a process so that we could accept bug reports and > > patches on other languages? It does not look like something undoable. > > Usually reproducers and patches are language-independent, and assigned > > person could translate comments to English... > > > Sounds interesting. But will this bring more work to assignees more work or > prevent them > from understanding the issue? For example, how can JIRA report in Turkish be > readable to > an English speaker? > > I agree that globalized JIRA may provider more valuable information to > outsiders. And how > about the reporters to do the translation work? (Just a suggestion for the > potential process :-) ) > > Correct my if I am wrong. > > Ideas? > > > > Thanks, > > Mikhail > > > > > > -- > Spark Shen > China Software Development Lab, IBM >
