Now....
If we use po2oo, and create a GSI file with our PO files.... and then
use oo2po to create again PO files from that same GSI file... then maybe
the messages would become "unbroken" , and this would work better later
for pot2po, with many more hits... but I am not sure that this will
work better... definitelly worth giving it a try.
Javier
Dwayne Bailey wrote:
On Wed, 2005-11-02 at 14:44 +0700, ອານຸສັກ Anousak Souphavanh wrote:
Is this right syntax ‘ pot2po –i pot-direcotory –o –po-output –t
en-US-latestversion.sdf’?
As in the one in the translate toolkit? I still don't use that but
perhaps David can clarify. I think there are some issues with messages
that break lines becoming untranslated.
I'm using pomigrate2:
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pomigrate2
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]