Hi Jordi,
Jordi Mallach wrote:
Hello, Last year I worked on a Valencian adaptation of the Catalan OOo strings for OpenOffice 1.1.3. For this, I built a new language from scratch, using the Catalan strings, adapting them to the Valencian variety and adding a new full language. I wonder if there's another way of doing this. Does anyone have experience with language variants in OOo? Is Spanish (Argentina) a completely different language to Spanish (Spain), in OOo's eyes, or can both share the common data and just add the separate diverging bits?
The prefered way is to use a new language or you will run into i18n issues ( document language id, spellchecker, ... ). The main problem is that there is no way to do a roundtrip isocode - microsoft id - isocode.
Would a Valencian patch need to get a new internal language code
Yes
allocated, or could it have a subcode that depends on the Catalan code (was 37 in 1.1.x)? I've tried to find updated l10n docs for OpenOffice.org 2.0, but I can only find references to the 1.1.x guides. As things have changed quite a bit, I wonder where to find newer information.
Did you already see Javier's docs @ http://www.khmeros.info/tools/ ?
Any help appreciated, thanks. Jordi
Ciao, Ivo
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
