Hi everyone :)

On 30/09/2007, at 7:48 PM, Ain Vagula wrote:

Kazunari Hirano kirjutas:
Hi Ain,

This list is great! :)
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=27685
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=42150
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=42158
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=53328
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54446
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54494
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54559
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=58486
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=59796
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=62912
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=63832
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73297
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82086
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82087

Thanks,
khirano


This is only my list, I haven't filed text-not-fitting issues, also
issues about ordering of dialog controls and strings - like "[x] of
[y]", or "by [z] something". The idea was to collect such issues from
other localization teams and somehow mark them to keep an eye at their
progress and avoid duplicates.

I have reported a lot of original-string errors (typos, broken strings, broken placeholders etc.), but then I am told I have to report each one against "the module concerned". Since it is very difficult to tell, from the SDF file, which module is concerned (unless the reference is obvious like "calc"), I don't know what to do with all these errors now.

We do need to make it easier for translators to report problems with the original strings. The strings themselves are not yet of a high standard, so we need all the input we can get.

from Clytie

Vietnamese Free Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n



Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to