Hello localizers, I've noticed that Lithuanian localization of OpenOffice has been in RC, but not among official releases for quite a while. I would like to help fix that. Sophie (she's on the French team, I suppose) has told me that we need to perform some testing in order to become an official localization, and that I should contact this list if I have any questions. I found a few people who agreed to perform those tests, so now I'm here to find out more.
My questions are: 1. what exactly tests should we perform on Lithuanian versions of OOo to become an official l10n and be shipped among other locales? 2. who manages the accounts of testers on TCM? Am I correct in thinking that it's possible for one of the Lithuanian l10n team members to manage those accounts for Lithuanian testers? If yes, then how do I become that person? :) 3. if we want to be official on all platforms, I suppose we need testers on all of them? 4. if we become official, can we also get localized installers? Thanks! Rimas Kudelis
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
