Hi, Russian translation was fixed in Pootle with updated vcl/source/src.po (http://dl.dropbox.com/u/8912433/src.pot).
-- wbr, sb 2010/8/19 Ivo Hinkelmann <[email protected]>: > Hi, > > I attached a sdf file with those 21 strings to the issue > > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113961 > > and ask everybody to translate this sdf file manually. Please change the > en-US iso code to match those of your translation eg. "de" and translate all > strings. After translation please add your translated file again to the > issue. We will take all those sdf files that come back and merge them into a > new l10n cws for fixes. > > If anyone is able to fix this already in Pootle right now then please go > ahead. Maybe we can try to update all languages with your new fixed pot file > the next days. > > Cheers, > Ivo > > Andras Timar wrote: >> >> Hi Martin, >> >> You can use this POT file then: http://dl.dropbox.com/u/8912433/src.pot >> I'm not 100% sure, but it seems that conversion from PO to SDF does >> not need any patch. I'll upload to Pootle the Hungarian based on this >> POT file today. >> >> Best regards, >> Andras >> >> >> >> 2010/8/19 Martin Srebotnjak <[email protected]>: >>> >>> Andras, I use TT for Windows, there is only oo2po.exe, no python script. >>> I >>> added it, but it does not seem to work although I do have python >>> installed. >>> >>> So that won't work for me for now. >>> >>> Lp, m. >>> >>> 2010/8/19 Andras Timar <[email protected]> >>> >>>> Hello, >>>> >>>> You can fix your Translate Toolkit easily. >>>> --- translate/convert/oo2po.py.orig 2010-08-19 00:54:15.625000000 >>>> +0200 >>>> +++ translate/convert/oo2po.py 2010-08-19 00:54:38.015625000 +0200 >>>> @@ -77,7 +77,7 @@ >>>> translators_comment = oo.ooline() >>>> key = oo.makekey(part1.getkey(), self.long_keys) >>>> unitlist = [] >>>> - for subkey in ("text", "quickhelptext", "title"): >>>> + for subkey in ("text", "helptext", "quickhelptext", "title"): >>>> unit = self.maketargetunit(part1, part2, >>>> translators_comment, key,subkey) >>>> if unit is not None: >>>> unitlist.append(unit) >>>> That's all, works for me. >>>> >>>> Regards, >>>> Andras >>>> >>>> 2010/8/18 Martin Srebotnjak <[email protected]>: >>>>> >>>>> Hello, >>>>> >>>>> I have my own Pootle-like translation system I developed (it downloads >>>>> chosen sdf from OOo mirror servers and creates pot files from them, >>>>> then >>>>> update/migrate it from previous milestone po translations of my >>>>> choice). >>>>> For those commands I use Translate Toolkit and gsicheck. Does that mean >>>> >>>> that >>>>> >>>>> I have those strings translated? >>>>> >>>>> Well I checked my final SDF I reported in in the IZ yesterday as final >>>>> Slovenian SDF for 3.3 and it is not localized! What now? Should I >>>> >>>> localize >>>>> >>>>> it manually and then for every SDF the same way, manually localizing 21 >>>>> strings? I don't think that is an option. >>>>> >>>>> Maybe here is a simple solution for the OOo team - create a special pot >>>> >>>> file >>>>> >>>>> just for these 21 strings so all lang teams can translate them and send >>>> >>>> in >>>>> >>>>> the po files. Then you OOo devs can write a special script that will >>>> >>>> replace >>>>> >>>>> those 21 strings in the final delivered SDF files? >>>>> >>>>> For the DEV300 the patch should be used to move this strings in such >>>>> format/location so that they can be localized via Translate >>>> >>>> Toolkit/Pootle >>>>> >>>>> the normal way. Of course the ultimate solution would be to update >>>> >>>> Translate >>>>> >>>>> Toolkit but we do not have time now (in 1 hour there is the deadline >>>>> for >>>>> localization SDF delivery). >>>>> >>>>> Just my 2 cents, >>>>> Martin >>>>> >>>>> 2010/8/18 Andras Timar <[email protected]> >>>>> >>>>>> Hello, >>>>>> >>>>>> There are 21 strings. See: http://pastebin.com/XeAQzVjT. All of them >>>>>> are in the vcl module in source\src\print.src. These strings are >>>>>> localisable, because they are extracted into the SDF file. Every team >>>>>> can localize them, although not through the Translate Toolkit and >>>>>> Pootle, because oo2po ignores the helptext field in the SDF file. I >>>>>> think we cannot blame the OOo devs, they had the right to use this >>>>>> feature. L10n tooling failed here. IMHO it's easier to fix the >>>>>> Translate Toolkit than to make helptext field deprecated. For the time >>>>>> being probably all teams should translate these strings separately and >>>>>> submit via Issue Tracker. Let me know what you think. >>>>>> >>>>>> Regards, >>>>>> Andras >>>>>> >>>>>> >>>>>> 2010/8/18 Martin Srebotnjak <[email protected]>: >>>>>>> >>>>>>> Hello, >>>>>>> >>>>>>> today I saw this bug reported: >>>>>>> http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113961 >>>>>>> >>>>>>> This obviously means that there are several undocumented tool-tips >>>>>>> unlocalizable in 3.3 and that that is a known fact to some people at >>>> >>>> OOo. >>>>>>> >>>>>>> Please someone make an assessment about the seriousness (the amount >>>>>>> of >>>>>> >>>>>> these >>>>>>> >>>>>>> unlocalizable strings) and I hope that this bug and all other >>>>>> >>>>>> unlocalizable >>>>>>> >>>>>>> strings become a stopper bug for 3.3. >>>>>>> >>>>>>> Every programmer touching the OOo code should be aware how to deal >>>> >>>> with >>>>>>> >>>>>>> l10n, it should not be an error that every programmer gets by without >>>> >>>> any >>>>>>> >>>>>>> repercussions. At least the authors of these tool-tips will learn >>>>>> >>>>>> something, >>>>>>> >>>>>>> if this becomes a stopper. Otherwise they will not even know they did >>>>>>> something wrong. >>>>>>> >>>>>>> Lp, m. >>>>>>> >>>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>>>> >>>>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>> >>>> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> >> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
