Ah ué, y'a un blème, j'avais pas capté et vu ça ce soir en mettant à jour ma copie locale de Clearbricks.
C'est corrigé sur la nightly. Franck Le 4 juillet 2013 08:29, Franck Paul <[email protected]> a écrit : > Oui m'sieur, c'est fusionné. > > Franck > > > Le 4 juillet 2013 07:03, Denis Jean-Christian <[email protected]> a écrit : >> >> Franck, Je viens juste de tilter, mais tu as accepté la modif de >> clearbricks pour la gestion des pluriels ! Ça va se retrouver sur la >> prochaine version de Dotclear ? >> >> Va falloir que je trouve des outils pour les traductions car mon plugin >> (translater) ne sait pas faire :( >> >> JC >> >> Le 03/07/2013 17:04, Denis Jean-Christian a écrit : >> >> Je n'ai jamais eu le cas chez moi ?! Étrange. Mais au pire effectivement >> si v['msgid'] n'existe pas (ce qui me parait bizarre) cela ne sert à rien de >> la parser. (lapalisse tout ça...) >> Vu d'ici je ferais plutôt le test sur if (isset($v['msgid']) && >> isset($v['msgstr'])) je ne me souviens plus trop ce que comporte $v mais ton >> test renvoie la même erreur si $v = array('truc'=>'machin') >> >> Bref, c'est juste comme ça sur le feu. >> >> Le 03/07/2013 15:35, Franck Paul a écrit : >> >> >> Pour Clearbricks, j'ai fait une remarque sur le pull-request (chez >> Bitbucket) que je reposte ici : Dans le cas de traductions multilignes >> comportant des lignes vides entre deux paragraphes (par exemple), ça ne va >> pas poser problème ? >> >> Franck >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> Dev mailing list - [email protected] - >> http://ml.dotclear.org/listinfo/dev > > _______________________________________________ Dev mailing list - [email protected] - http://ml.dotclear.org/listinfo/dev
