Le 19 septembre 2013 08:04, Kozlika <[email protected]> a écrit :

> Le 18 septembre 2013 23:02, Nicolas <[email protected]> a écrit :
>
> > Non justement il faudrait éviter car sinon le script aura plus de mal à
> > faire la correspondance. Si avant on avait "Entry lang" et après "Entry
> > language" la chaîne devrait être traduite quand même. Je pourrais essayer
> > mais j'en suis presque sûr !
> >
>
> Alors on en discute samedi parce que vu du point de vue d'une contributrice
> non dev, la procédure recommandée est hyper lourdingue et assez
> décourageante.
>
> Pas faux :)

Ce que je propose :
1. S'il y a des traductions françaises a corriger ou même à compléter,
modifier/compléter directement la description msgstr dans les fichiers .po,
et faire le commit des .po
2. S'il y a des messages en anglais à corriger : se contenter de les
modifier dans les fichiers php/templates et faire le commit. Demander
ensuite à un GD (gentil développeur) de lancer la moulinette pour que ce
soit répercuté dans les .po
3. Si des messages sont ajoutés dans le code, faire comme pour 2.

On est quelques uns à avoir l'environnement qui peut lancer le script, on
devrait pouvoir s'en sortir :)

Concernant les .pot, ils doivent être modifiés uniquement via la moulinette.

--
Bruno
-- 
Dev mailing list - [email protected] - http://ml.dotclear.org/listinfo/dev

Répondre à