Je veux bien un topo pour être sûre de bien répondre.

Je pensais lui parler de Poedit et comme il a fait des études
d'informatique, je me dis que lui glisser un mot sur notre dépôt sur
Bitbucket / Github, ça pourrait être pas mal.

Pour l'interface de dc + aides contextuelles, je sais où sont les fichiers,
mais par contre, pour le site, ça marche comment ?

Autrement, je veux bien m'occuper un peu de la ml-l10n si personne ne se
propose :)

Le 20 novembre 2014 20:06, Franck Paul <[email protected]> a
écrit :

> Quoi qu'il en soit il suffit de fournir les fichiers présents dans
> locales/el et de les récupérer ensuite.
>
> 2014-11-20 19:56 GMT+01:00 Franck Paul <[email protected]>:
>
> > Merci Luce,
> >
> > Tu sais quoi lui répondre ? Si non, je te fais un topo vite fait.
> >
> > 2014-11-20 19:28 GMT+01:00 Luce Carevic <[email protected]>:
> >
> >> Plop,
> >>
> >> On avait évoqué le sujet l'année dernière sans que personne ne se
> désigne
> >> vraiment côté anglais.
> >> Sans me désigner, je regarde ça ce soir et je lui réponds si tu veux :)
> >>
> >> 2014-11-20 14:20 GMT+01:00 Franck Paul <[email protected]>:
> >>
> >> > Plop les gens,
> >> >
> >> > Quelqu'un pour gérer l'aspect traduction de dotclear ?
> >> >
> >> > Ça consiste à guider ceux qui voudraient traduire, leur filer les
> >> fichiers
> >> > .po(t) idoines et les récupérer ensuite (ou me les transmettre pour
> que
> >> je
> >> > les intègre).
> >> >
> >> > Franck
> >> >
> >> > ---------- Forwarded message ----------
> >> > From: Alex Kapellas <[email protected]>
> >> > Date: 2014-11-18 11:39 GMT+01:00
> >> > Subject: Good Morning / Translation
> >> > To: [email protected]
> >> >
> >> >
> >> > Hello There,
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > My name is Alex and I am 28 years old.
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > My background studies are BSc in Business Information Systems and MSc
> in
> >> > Computer Science.
> >> >
> >> > I saw your project and I really like it, I will install it also in my
> >> > hosting account.
> >> >
> >> > As far as I saw, there is no translations for the Greek Language, my
> >> mother
> >> > tonque, so I would like to help with the translation.
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > I can also help with the translation of the website and help you to
> >> > distribute the whole project in my country.
> >> >
> >> > I d love to be a member of this team.
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Thank you for your time.
> >> >
> >> > Hope in a good collaboration.
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Please reply or CC to: [email protected]
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Best Regards,
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Alex Kapellas
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > Franck
> >> > --
> >> > Dev mailing list - [email protected] -
> >> > http://ml.dotclear.org/listinfo/dev
> >> >
> >> --
> >> Dev mailing list - [email protected] -
> >> http://ml.dotclear.org/listinfo/dev
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Franck
> >
>
>
>
> --
> Franck
> --
> Dev mailing list - [email protected] -
> http://ml.dotclear.org/listinfo/dev
>


Le 20 novembre 2014 21:17, Nicolas <[email protected]> a écrit :

> Le 20 novembre 2014 21:03, Franck Paul <[email protected]> a
> écrit :
>
> > Comment ça franco-français ? Toutes les chaines sont en anglais dans le
> > code ! Pffff c'est bien la peine qu'on se décarcasse :-D
> >
>
> :-)
>
> Ce que je voulais dire c'est qu'on a l'impression d'avoir répondu au besoin
> en faisant une section et on s'en contente avec "ça suffit bien car il y a
> peu de messages". Mais, je reste persuadé qu'un vria forum anglais serait
> plus pertinent. Bon c'est comme d'hab, après il faut des personnes pour
> s'en occuper.
>
> Au lieu de dire des bêtises, tu as retrouvé l'accès à la base de données ?
> --
> Dev mailing list - [email protected] -
> http://ml.dotclear.org/listinfo/dev
>
-- 
Dev mailing list - [email protected] - http://ml.dotclear.org/listinfo/dev

Répondre à